Salmos 103

Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs BKJ

Sair da comparação
1 De David.Mon âme, bénis l'Éternel, et que tout ce qui est en moi, bénisse son saint nom !
1 Salmo de Davi. Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Mon âme, bénis l'Éternel, et n'oublie point tous ses bienfaits !
2 Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Il pardonne toute ton iniquité ; Il guérit toutes tes maladies ;
3 Quem perdoa todas as tuas iniquidades, quem sara todas as tuas enfermidades;
4 Il rachète ta vie du tombeau ; Il te couronne de grâce et de miséricorde ;
4 Quem redime a tua vida da destruição; quem te coroa com uma bondade amorosa e tenra misericórdia.
5 Il rassasie de biens la fleur de ton âge, et, comme l'aigle, Il te fait rajeunir.
5 Quem satisfaz a tua boca com coisas boas, de modo que a tua juventude se renova como a da águia.
6 L'Éternel rend la justice, et Il fait droit à tous les opprimés.
6 O SENHOR executa justiça e juízo a todos os que são oprimidos.
7 Il découvrit ses voies à Moïse, et aux enfants d'Israël ses hauts faits.
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus atos aos filhos de Israel.
8 L'Éternel est miséricordieux et clément, lent à s'irriter, et riche en amour.
8 O SENHOR é misericordioso e gracioso, tardio em irar-se e abundante em misericórdia.
9 Il n'est pas toujours accusateur, et son ressentiment n'est pas éternel.
9 Ele não repreenderá sempre, nem guardará a sua ira para sempre.
10 Il ne nous traita point suivant nos péchés, et ne nous paya point le salaire de nos crimes ;
10 Ele não nos tratou segundo os nossos pecados, e nem nos recompensou de acordo com as nossas iniquidades.
11 car autant le Ciel s'élève au-dessus de la terre, autant sa grâce fut immense pour ceux qui le craignent.
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Autant le Levant est éloigné du Couchant, autant Il a mis nos iniquités à distance de nous.
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim ele removeu de nós as nossas transgressões.
13 Comme un père a compassion de ses enfants, ainsi l'Éternel eut compassion de ceux qui le craignent.
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 Car Il connaît notre origine, Il se rappelle que nous sommes poudre.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; ele se lembra de que somos pó.
15 L'homme !… ses jours sont comme l'herbe ; il fleurit comme une fleur des champs ;
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 qu'un vent passe sur elle, c'en est fait, et son sol même ne la reconnaît plus.
16 Pois o vento passa por ela, e ela se vai, e o seu lugar não mais a conhecerá.
17 La grâce de l'Éternel de l'éternité à l'éternité demeure sur ceux qui le craignent, et sa justice, sur les enfants de leurs enfants,
17 Mas a misericórdia do SENHOR é de eternidade à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 sur ceux qui gardent son alliance, et se rappellent ses commandements, pour les accomplir.
18 para aqueles que guardam o seu pacto, e para aqueles que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 L'Éternel a établi son trône dans les Cieux, et son empire domine toutes choses.
19 O SENHOR tem preparado o seu trono nos céus, e o seu reino governa sobre tudo.
20 Bénissez l'Éternel, vous ses anges, héros puissants, qui exécutez sa parole, dociles à la voix de sa parole !
20 Bendizei ao SENHOR, vós, seus anjos, que se destacam em força, que fazem os seus mandamentos, ouvindo a voz da sua palavra.
21 Bénissez l'Éternel, vous toutes ses armées, vous ses ministres, qui faites sa volonté !
21 Bendizei ao SENHOR, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu deleite.
22 Bénissez l'Éternel, vous toutes ses œuvres, dans tous les lieux de sa souveraineté ! Mon âme, bénis l'Éternel !
22 Bendizei ao SENHOR, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize ao SENHOR, ó minha alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.