Provérbios 5

Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mon fils, fais attention à ma sagesse, et prête l'oreille à ma prudence,
1 Meu filho, preste atenção à minha sabedoria; ouça bem meu conselho prudente.
2 pour garder les bonnes pensées, et conserver le jugement sur tes lèvres,
2 Assim você mostrará discernimento, e seus lábios expressarão o que aprendeu.
3 Car les lèvres de l'étrangère distillent du miel, et son palais est plus onctueux que l'huile ;
3 Pois os lábios da mulher imoral são doces como mel, e sua boca é mais suave que azeite.
4 mais sa fin est plus amère que l'absinthe, elle est aiguë comme l'épée à deux tranchants.
4 No fim, porém, ela é amarga como veneno e afiada como uma espada de dois gumes.
5 Ses pieds descendent au séjour de la mort, et ses pas aboutissent aux Enfers.
5 Seus pés descem para a morte; seus passos conduzem direto à sepultura.
6 Pour que tu ne prennes point garde au chemin de la vie, ses voies s'égarent, et tu ne le sais pas.
6 Pois ela não se interessa pelo caminho da vida; não se dá conta de que anda sem rumo por uma trilha tortuosa.
7 Et maintenant, mes fils, écoutez-moi, et ne vous écartez pas des paroles de ma bouche.
7 Portanto, meu filho, preste atenção; nunca se desvie do que irei lhe dizer.
8 Prends ta route loin d'elle, et ne t'approche pas de la porte de sa maison,
8 Mantenha distância dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa!
9 pour que tu ne livres pas à d'autres la fleur de tes jours, ni tes années à l'homme cruel ;
9 Se o fizer, perderá sua honra e entregará a homens impiedosos tudo que conquistou.
10 pour que des étrangers ne se rassasient pas de ton bien, et que le fruit de ton labeur n'aille pas en maison étrangère ;
10 Estranhos consumirão sua riqueza, e outros desfrutarão o fruto de seu trabalho.
11 pour que tu n'aies pas à gémir sur ta fin, quand ta chair et ton corps auront dépéri,
11 No final, você gemerá de angústia, quando a doença lhe consumir o corpo.
12 disant : Comment ai-je pu haïr la discipline ? comment mon cœur a-t-il repoussé la correction ?
12 Dirá: “Como odiei a disciplina! Se ao menos não tivesse desprezado as advertências!
13 et n'écoutai-je point la voix de mes maîtres, et ne prêtai-je point l'oreille à mes instituteurs ?
13 Por que não ouvi meus mestres? Por que não dei atenção aos que me instruíam?
14 Peu s'en faut que je ne sois tombé dans tous les maux au milieu du peuple et de l'assemblée.
14 Cheguei à beira da ruína total, e agora todos saberão de minha vergonha!”.
15 Bois l'eau de ta citerne, et celle qui coule de ta fontaine :
15 Beba a água de sua própria cisterna, compartilhe seu amor somente com sua esposa.
16 sinon tes sources se répandront au dehors, et comme des ruisseaux couleront sur les places ;
16 Por que derramar pelas ruas a água de suas fontes, ao ter sexo com qualquer mulher?
17 ils seront pour toi seul, et non pour des étrangers en même temps que pour toi.
17 Reserve essa água apenas para vocês; não a reparta com estranhos.
18 Que ta source soit bénie, et fais ton bonheur de la femme de ta jeunesse,
18 Seja abençoada a sua fonte! Alegre-se com a mulher de sua juventude!
19 biche aimable, gazelle gracieuse : que son sein t'enivre toujours, et de son amour sois constamment épris !
19 Ela é gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa o satisfaçam sempre e você seja cativado por seu amor todo o tempo!
20 Et pourquoi t'éprendrais-tu, mon fils, d'une étrangère, et embrasserais-tu le sein d'une inconnue ?
20 Por que, meu filho, se deixar cativar pela mulher imoral, ou acariciar os seios da promíscua?
21 Car les voies de l'homme sont découvertes devant Dieu, et Il observe tous ses sentiers.
21 Pois o S enhor vê com clareza o que o homem faz e examina todos os seus caminhos.
22 L'impie se prend dans ses propres péchés, et il est retenu par les lacs de son iniquité.
22 O perverso é cativo dos próprios pecados; são cordas que o apanham e o prendem.
23 Il mourra faute de discipline, et sa grande folie lui donnera le vertige.
23 Ele morrerá por falta de disciplina e se perderá por sua grande insensatez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.