Jó 7
Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs NVT
1 L'homme ne fait-il pas sur la terre le service d'un soldat, et ses jours ne sont-ils pas comme les jours d'un mercenaire ?
1 “Acaso a vida na terra não é uma luta? Nossos dias são como os de um trabalhador braçal,
2 Comme l'esclave soupire après l'ombre, et comme un journalier attend son salaire,
2 como o servo que anseia pela sombra, como o empregado à espera do pagamento.
3 ainsi j'eus pour mon lot des mois de douleur, et des nuits de tourment ont été mon partage.
3 Recebi de herança meses de puro vazio, fui condenado a passar noites longas em aflição.
4 Couché, je dis : Quand me lèverai-je ? la nuit finira-t-elle ? et je m'excède d'agitations jusqu'à l'aube du jour.
4 Deitado na cama, penso: ‘Quando chegará a manhã?’, mas a noite se arrasta e reviro-me até o amanhecer.
5 Mon corps se couvre de vers et d'une croûte terreuse, ma peau se roidit, et de nouveau suppure.
5 Meu corpo está coberto de vermes e crostas de feridas; minha pele se racha e vaza pus.”
6 Mes jours fuient plus prompts que la navette, ils se consument, et je suis sans espoir.
6 “Meus dias correm mais depressa que a lançadeira de um tecelão e terminam sem esperança.
7 Souviens-Toi que ma vie est un souffle ! Mes yeux ne reverront plus de bonheur ;
7 Lembra-te, ó Deus, de que minha vida é apenas um sopro; nunca mais voltarei a ver a felicidade.
8 l'œil de celui qui me voit, ne m'apercevra plus ; Tes yeux me chercheront, et je ne serai plus.
8 Tu me vês agora, mas em breve não me verás; procurarás por mim, mas já não existirei.
9 La nuée se dissipe et s'en va : ainsi, qui descend aux Enfers, n'en revient pas,
9 Como uma nuvem que se dissipa e some, os que descem à sepultura
10 il ne rentre plus dans sa maison, et ses lieux ne le reconnaissent plus.
10 Deixam seu lar para sempre, e ninguém se lembrará deles novamente.
11 Aussi ne mettrai-je pas un frein à ma bouche, mais je parlerai dans l'angoisse de mon cœur, et me plaindrai dans l'amertume de mon âme.
11 “Não posso me calar, tenho de expressar minha angústia; minha alma amargurada precisa se queixar.
12 Suis-je une mer ? suis-je un dragon, que contre moi Tu mettes une barrière ?
12 Acaso sou eu o mar revolto ou algum monstro marinho, para que me ponhas sob vigilância?
13 Quand je dis : Mon lit me soulagera, ma couche portera une partie de ma peine !
13 Penso: ‘Na cama encontrarei descanso, e o leito me aliviará o sofrimento’,
14 alors tu m'effraies par des songes, et par des visions tu m'épouvantes.
14 mas tu me assustas com sonhos e me aterrorizas com visões.
15 Aussi je préférerais suffoquer, mourir, à conserver ma chair.
15 Preferiria ser estrangulado; melhor morrer que sofrer assim.
16 Je dédaigne la vie ! je ne vivrai pas toujours !… Suspends tes coups, car mes jours sont un souffle !
16 Odeio minha vida e não quero continuar a viver; deixa-me em paz, pois meus dias passam como um sopro.
17 Qu'est-ce que l'homme, pour que tu l'honores, pour que tu prennes garde à lui,
17 “O que é o ser humano, para que lhe dês tanta importância e penses nele com tanta atenção?
18 que tu t'occupes de lui chaque matin, et l'éprouves à tous les instants ?
18 Pois o examinas todas as manhãs e o pões à prova a cada instante.
19 Jusques à quand les yeux ne me quitteront-ils pas, ne me laisseras-tu pas le temps d'avaler ma salive ?
19 Por que não me deixas em paz? Dá-me tempo pelo menos para engolir a saliva!
20 Si j'ai péché, qu'ai-je pu te faire, observateur des hommes ? Pourquoi me fais-tu le but de tes coups, tellement que je suis à moi-même un fardeau ?
20 Se eu pequei, o que te fiz, ó Vigia de toda a humanidade? Por que fizeste de mim o teu alvo? Acaso sou um fardo para ti?
21 Et que ne pardonnes-tu ma faute, et ne passes-tu mon péché ? car bientôt je dormirai dans la poudre, et tu me chercheras, et je ne serai plus.
21 Por que não perdoas meu pecado e removes minha culpa? Pois em breve me deitarei no pó e morrerei; quando procurares por mim, já não existirei”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.