Jó 35

Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Et Elihu reprit et dit :
1 Então Eliú disse:
2 Crois-tu avoir une juste raison, penses-tu être fondé en droit devant Dieu,
2 “Você acha certo afirmar: ‘Sou justo diante de Deus’?
3 quand tu dis : A quoi bon ? Qu'y gagné-je plus qu'à pécher ?
3 Pois você também pergunta: ‘O que eu ganho com isso? Que vantagem há em não pecar?’.
4 Je veux te faire une réponse, et à tes amis avec toi.
4 “Responderei a você e a todos os seus amigos.
5 Regarde les Cieux ! et vois !… Contemple les airs !… ils sont plus hauts que toi !
5 Olhe para o céu, e veja as nuvens lá no alto, muito acima de você.
6 En péchant, qu'est-ce que tu Lui fais ? Par mille péchés comment Lui nuirais-tu ?
6 Se você pecar, em que isso afetará Deus? Mesmo que peque repetidamente, que efeito terá sobre ele?
7 En étant juste, que Lui procures-tu ? ou que recevrait-Il de la main ?
7 Se você for justo, isso será um grande presente para ele? O que você tem para lhe dar?
8 C'est à l'homme, comme à toi, que le péché nuit, et à l'enfant de l'homme, que profite ta justice.
8 Seus pecados só afetam gente como você; suas boas ações só afetam outros humanos.
9 Oui, de grandes oppressions font pousser des cris, et l'on se plaint des violences de plusieurs ;
9 “As pessoas clamam por socorro quando oprimidas; gritam pedindo ajuda sob a força dos poderosos.
10 mais nul ne demande : « Où est Dieu, mon créateur, qui dans les jours sombres sait donner des joies,
10 E, no entanto, não perguntam: ‘Onde está Deus, meu Criador, aquele que me dá canções durante a noite?’
11 qui nous a mieux dotés que les bêtes des champs, et nous a faits plus sages que les oiseaux des Cieux ? »
11 Onde está aquele que nos torna mais inteligentes que os animais e mais sábios que as aves do céu?’.
12 Sans doute ils réclament ; mais Dieu ne répond pas à l'orgueil des impies.
12 Quando clamam, Deus não responde, por causa do orgulho dos maus.
13 Non ! c'est en vain ! Dieu n'exauce pas, et le Tout-puissant n'a point égard à ces cris.
13 É errado, porém, dizer que Deus não ouve e afirmar que o Todo-poderoso não se importa.
14 Combien toi, tu seras moins écouté, si tu dis que tu peux parvenir à le voir ! La cause est sous ses yeux ! mets en lui ton espoir !
14 Você diz que não vê Deus, mas espere, e ele lhe fará justiça.
15 Mais parce que sa colère ne punit pas à ton gré, le crime, selon toi, lui importe fort peu ;
15 Você diz que Deus, em sua ira, não castiga os pecadores, e, portanto, não faz muito caso da perversidade.
16 et Job ouvre la bouche pour de vains discours, et entasse des propos dénués de raison.
16 Você não sabe o que diz, Jó; fala como um tolo”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.