1 Crônicas 25

Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Et David et les généraux de l'armée mirent à part, pour le service, des fils d'Asaph et d'Heiman et de Jeduthun jouant avec animation du luth, de la harpe et des cymbales, et le nombre des hommes occupés à leur office était :
1 Davi, junto com os comandantes do exército, separou alguns dos filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum para o ministério de profetizar ao som de harpas, liras e címbalos. Esta é a lista dos escolhidos para essa função:
2 des fils d'Asaph : Zaccur et Joseph et Nethania et Asarèla, fils d'Asaph, subordonnés à Asaph qui exécutait sous les ordres du roi ;
2 Dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela. Os filhos de Asafe estavam sob a sua supervisão que, por sua vez, profetizava sob a supervisão do rei.
3 de Jeduthun, les fils de Jeduthun : Gedalia et Tseri et Esaïe, Hasabia et Matthithia [et Siméï], six sous les ordres de leur père Jeduthun qui jouait du luth pour célébrer et louer l'Éternel ;
3 Dos filhos de Jedutum: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias, seis ao todo, sob a supervisão de seu pai, Jedutum, que profetizava ao som da harpa para agradecer e louvar ao Senhor.
4 d'Heiman, les fils d'Heiman : Buchia et Matthania, Uzziel, Sebul et Jerimoth, Hanania, Hanani, Eliatha, Giddalthi et Romamethi-Ezer, Josbecasa, Mallothi, Hothir, Mahezioth,
4 Dos filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jeremote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 tout autant de fils d'Heiman, Voyant du roi, suivant l'ordre de Dieu pour sonner du cor ; et Dieu accorda à Heiman quatorze fils et trois filles :
5 Todos esses eram filhos de Hemã, o vidente do rei. Esses lhe nasceram conforme as promessas de que Deus haveria de torná-lo poderoso. E Deus deu a Hemã catorze filhos e três filhas.
6 tous ils étaient sous la conduite de leur père aux concerts du Temple de l'Éternel, avec des cymbales, des harpes et des luths pour le service de la maison de Dieu : sous la conduite du roi étaient Asaph et Jeduthun et Heiman.
6 Todos esses homens estavam sob a supervisão de seus pais quando ministravam a música do templo do Senhor, com címbalos, liras e harpas, na casa de Deus. Asafe, Jedutum e Hemã estavam sob a supervisão do rei.
7 Et leur nombre, y compris leurs frères formés au chœur de l'Éternel, tous les habiles, était de deux cent quatre-vingt-huit.
7 Junto com seus parentes, todos capazes e preparados para o ministério do louvor do Senhor, totalizavam 288.
8 Et ils tirèrent au sort leur office, sur le même pied, petit et grand, habile et élève.
8 Então tiraram sortes entre jovens e velhos, mestres e discípulos para designar-lhes suas responsabilidades.
9 Et le premier bulletin sortit pour Asaph [c'est-à-dire] Joseph [son fils] ; pour Gedalia le second, pour lui et ses frères et fils, douze ;
9 A primeira sorte, caiu para José, filho de Asafe, com seus filhos e parentes; eram ao todo 12; a segunda, para Gedalias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
10 le troisième pour Zaccur, ses fils et frères, douze ;
10 a terceira, para Zacur, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
11 le quatrième pour Jitseri (Tseri), ses fils et frères, douze ;
11 a quarta, para Izri, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
12 le cinquième pour Nethania, ses fils et frères, douze ;
12 a quinta, para Netanias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
13 le sixième pour Buckia, ses fils et frères, douze ;
13 a sexta, para Buquias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
14 le septième pour Jesarèla (Asarèla), ses fils et frères, douze ;
14 a sétima, para Jesarela, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
15 le huitième pour Ésaïe, ses fils et frères, douze ;
15 a oitava, para Jesaías, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
16 le neuvième pour Matthania, ses fils et frères, douze ;
16 a nona, para Matanias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
17 le dixième pour Siméï, ses fils et frères, douze ;
17 a décima, para Simei, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
18 le onzième pour Azaréel (Uzziel), ses fils et frères, douze ;
18 a décima primeira, para Azareel, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
19 le douzième pour Hasabia, ses fils et frères, douze ;
19 a décima segunda, para Hasabias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
20 le treizième pour Subaël (Sebuël), ses fils et frères, douze ;
20 a décima terceira, para Subael, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
21 le quatorzième pour Matthithia, ses fils et frères, douze ;
21 a décima quarta, para Matitias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
22 le quinzième pour Jerémoth, ses fils et frères, douze ;
22 a décima quinta, para Jeremote, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
23 le seizième pour Hanania, ses fils et frères, douze ;
23 a décima sexta, para Hananias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
24 le dix-septième pour Josbecasa, ses fils et frères, douze ;
24 a décima sétima, para Josbecasa, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
25 le dix-huitième pour Hanani, ses fils et frères, douze ;
25 a décima oitava, para Hanani, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
26 le dix-neuvième pour Maltothi, ses fils et frères, douze ;
26 a décima nona, para Maloti, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
27 le vingtième pour Eliath, ses fils et frères, douze ;
27 a vigésima, para Eliata, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
28 le vingt-unième pour Hothir, ses fils et frères, douze ;
28 a vigésima primeira, para Hotir, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
29 le vingt-deuxième pour Giddalthi, ses fils et frères, douze ;
29 a vigésima segunda, para Gidalti, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
30 le vingt-troisième pour Mahezioth, ses fils et frères, douze ;
30 a vigésima terceira, para Maaziote, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
31 le vingt-quatrième pour Romamethi-Ezer, ses fils et frères, douze.
31 a vigésima quarta, para Romanti-Ézer, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.