1 Crônicas 1

Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Adam, Seth, Enos,
1 Adão foi pai de Sete, Sete foi pai de Enos, Enos foi pai de Cainã,
2 Kénan, Mahalaléel, Jared,
2 Cainã foi pai de Maalalel, Maalalel foi pai de Jarede.
3 Hénoch, Méthuséla, Lamech,
3 Jarede foi pai de Enoque, Enoque foi pai de Matusalém, Matusalém foi pai de Lameque,
4 Noé, Sem, Cham et Japheth.
4 e Lameque foi pai de Noé. Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.
5 Fils de Japheth : Gomer et Magog et Madaï et Javan et Thubal et Mésech et Thiras.
5 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
6 Et les fils de Gomer : Askenaz et Riphath et Thogarma.
6 Os descendentes de Gomer foram os povos de Asquenaz, de Rifate e de Togarma.
7 Et les fils de Javan : Elisa et Tharsisa ; les Kitthim et les Dodanim.
7 Os descendentes de Javã foram os povos de Elisá, da Espanha, de Chipre e de Rodes.
8 Fils de Cham : Cus et Mitsraïm, Put et Canaan ;
8 Os filhos de Cam foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes, isto é, dos povos de Cuche, Egito, Líbia e Canaã.
9 et les fils de Cus : Seba et Havilah et Sabtha et Raëma et Sabthecha. Et les fils de Raëma : Schebah et Dedan.
9 Os descendentes de Cuche foram os povos de Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabteca. Os descendentes de Raamá foram os povos de Sabá e Dedã.
10 Et Cus engendra Nimrod : celui-ci commença à être un héros sur la terre.
10 (Cuche foi pai de um filho chamado Ninrode, que se tornou o primeiro grande conquistador do mundo.)
11 Et Mitsraïm engendra les Ludim et les Anamim et les Lehabim et les Naphtuhim
11 Os descendentes de Egito foram os povos de Lídia, Anam, Leabe, Naftu,
12 et les Pathrusim et les Casluhim (desquels sont issus les Philistins), et les Caphthorim.
12 Patrus, Caslu e Creta (de quem os filisteus são descendentes).
13 Et Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth
13 Os filhos de Canaã foram: Sidom, o mais velho, e Hete. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
14 et le Jébusite et l'Amorite et le Girgésite
14 Canaã também foi o antepassado dos jebuseus, dos amorreus, dos girgaseus,
15 et le Hévite et l'Arkite et le Sinite
15 dos heveus, dos arquitas, dos sineus,
16 et l'Arvadien et le Tsemarien et l'Hamathite.
16 dos arvaditas, dos zemareus e dos hamateus.
17 Fils de : Sem : Eilam et Assur et Arphachsad et Lud et Aram et Uts et Hul et Géther et Mésech.
17 Os filhos de Sem foram Elão, Assur, Arpaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
18 Et Arphachsad engendra Sélach, et Sélach engendra Héber.
18 Arpaxade foi pai de Selá, e Selá foi pai de Éber.
19 Et à Héber naquirent deux fils, le nom de l'un fut Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, le nom de son frère était Joctan.
19 Éber foi pai de dois filhos: um se chamava Pelegue porque no seu tempo os povos do mundo foram divididos; o nome do seu irmão era Joctã.
20 Et Joctan engendra Almonad et Séleph et Hatsarmaveth et Jara
20 Os descendentes de Joctã foram os povos de Almodá, Selefe, Hazar-Mavé, Jera,
21 et Adoram et Uzal et Dicla
21 Adonirão, Uzal, Dicla,
22 et Ebal et Abimaël et Schébah et Ophir et Havila et Jobab.
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 Tout autant de fils de Joctan.
23 Ofir, Havilá e Jobabe.
24 Sem, Arphachsad, Salach,
24 A linha de famílias de Sem a Abrão foi a seguinte: Sem, Arpaxade, Selá,
25 Eber, Péleg, Rehu,
25 Éber, Pelegue, Reú,
26 Serug, Nachor, Tharach,
26 Serugue, Naor, Tera
27 Abram, c'est-à-dire Abraham.
27 e Abrão, também conhecido como Abraão.
28 Fils d'Abraham : Isaac et Ismaël.
28 Abraão foi pai de dois filhos, que se chamaram Isaque e Ismael.
29 Suit leur généalogie. Le premier-né d'Ismaël Nébaïoth et Kédar et Adbeël et Mibsam,
29 Os filhos de Ismael foram os chefes de doze tribos: Nebaiote, o seu filho mais velho, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Misma et Duma, Massa, Hadad et Theima,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Jethur, Naphis et Kedma. Ce sont les fils d'Ismaël.
31 Jetur, Nafis e Quedemá.
32 Et les fils de Ketura, concubine d'Abraham : elle enfante Zimran et Jocschan et Medan et Midian et Jisbak et Suach. Et les fils de Jocschan : Seba et Dedan.
32 Abraão teve uma concubina chamada Quetura, e ela lhe deu seis filhos. Os nomes deles foram: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Sua. Jocsã foi pai de dois filhos: Sabá e Dedã.
33 Et les fils de Midian : Epha et Epher et Hénoch et Abida et Eldaa. Tout autant de fils de Ketura.
33 Midiã foi pai de cinco filhos: Efa, Éfer, Enoque, Abida e Elda.
34 Et Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac : Esaü et Israël.
34 Isaque, filho de Abraão, foi pai de dois filhos: Esaú e Jacó.
35 Fils d'Esaü : Eliphaz, Rehuël et Jeüs et Jaëlam et Coré.
35 Os filhos de Esaú foram: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalã e Corá.
36 Fils d'Eliphaz : Theiman et Omar, Tsephi et Gaëtham, Kenaz et Thimnah et Amalek.
36 Elifaz foi o antepassado das seguintes tribos: Temã, Omar, Zefo, Gaetã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 Fils de Rehuël : Nachath, Zérach, Samma et Mizza.
37 Reuel foi o antepassado das tribos de Naate, Zera, Sama e Miza. Lotã, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Hori e Homã. (Lotã tinha uma irmã chamada Timna.) Sobal, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Zibeão, que foi pai de dois filhos: Aías e Aná. Aná foi pai de Disom, e Disom foi o antepassado dos grupos de famílias de Hanrão, Esbã, Itrã e Querã. Eser, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Bilã, Zaavã e Jaacã. Disã, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Uz e Arã. Belá, filho de Beor, da cidade de Dinaba. Jobabe, filho de Zera, da cidade de Bosra. Husã, da região de Temã. Hadade, filho de Bedade, da cidade de Avite. Ele derrotou os midianitas numa batalha na terra de Moabe. Samlá, da cidade de Masreca. Saul, da cidade de Reobote-do-Rio-Eufrates. Baal-Hanã, filho de Acbor. Hadade, da cidade de Paú (o nome da mulher dele era Meetabel, filha de Matrede e neta de Me-Zaabe).
38 Et les fils de Séir : Lotan et Sobal et Tsibeon et Ana et Dison et Etser et Disan.
38 — ausente —
39 Et les fils de Lotan : Hori et Homam, et la sœur de Lotan, Thimna.
39 — ausente —
40 Fils de Sobal : Alian et Manachath et Eibal, Sephi et Onam. Et les fils de Tsibeon : Aia et Ana.
40 — ausente —
41 Fils d'Ana : Dison. Et les fils de Dison : Hamran et Esban et Jithran et Kéran.
41 — ausente —
42 Fils de Etser : Bilhan et Zaëvan, Jaëcan ; fils de Disan : Uts et Aran.
42 — ausente —
43 Et suivent les rois qui régnèrent au pays d'Edom avant que des rois régnassent sur les enfants d'Israël. Béla, fils de Beor, et le nom de sa ville était Dinhaba.
43 — ausente —
44 Et Béla mourut et en sa place régna Jobab, fils de Zérach, de Botsra.
44 — ausente —
45 Et Jobab mourut et en sa place régna Husam, du pays des Theimanites.
45 — ausente —
46 Et Husam mourut et en sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui battit les Madianites dans les campagnes de Moab ; et le nom de sa ville était Avvith.
46 — ausente —
47 Et Hadad mourut et en sa place régna Samla de Masréca.
47 — ausente —
48 Et Samla mourut et Saül, de Rechoboth sur le Fleuve, régna en sa place.
48 — ausente —
49 Et Saül mourut et en sa place régna Baal-Chanan, fils d'Achbor.
49 — ausente —
50 Et Baal-Chanan mourut, et en sa place régna Hadad, et le nom de sa ville était Pahi et le nom de sa femme Mehètabeël, fille de Matred, fille de Meizahab.
50 — ausente —
51 Et Hadad mourut. Et il y eut des princes en Edom : le prince de Thimna, le prince d'Alia, le prince de Jetheth,
51 O povo de Edom estava dividido nas seguintes tribos: Timna, Alva, Jetete,
52 le prince d'Oolibama, le prince d'Ela, le prince de Pinon,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 le prince de Kenaz, le prince de Theiman, le prince de Mibtsar,
53 Quenaz, Temã, Mibsar,
54 le prince de Magdiel, le prince d'Iram. Tels sont les princes d'Edom.
54 Magdiel e Irão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.