Provérbios 3
French Louis Segond (FREN) vs NTLH
1 Mon fils, n'oublie pas mes enseignements, Et que ton coeur garde mes préceptes;
1 Filho, não esqueça os meus ensinamentos; lembre sempre dos meus conselhos.
2 Car ils prolongeront les jours et les années de ta vie, Et ils augmenteront ta paix.
2 Os meus ensinamentos lhe darão uma vida longa e cheia de sucesso.
3 Que la bonté et la fidélité ne t'abandonnent pas; Lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton coeur.
3 Não abandone a lealdade e a fidelidade; guarde-as sempre bem-gravadas no coração.
4 Tu acquerras ainsi de la grâce et une raison saine, Aux yeux de Dieu et des hommes.
4 Se você fizer isso, agradará tanto a Deus como aos seres humanos.
5 Confie-toi en l'Éternel de tout ton coeur, Et ne t'appuie pas sur ta sagesse;
5 Confie no Senhor de todo o coração e não se apoie na sua própria inteligência.
6 Reconnais-le dans toutes tes voies, Et il aplanira tes sentiers.
6 Lembre de Deus em tudo o que fizer, e ele lhe mostrará o caminho certo.
7 Ne sois point sage à tes propres yeux, Crains l'Éternel, et détourne-toi du mal:
7 Não fique pensando que você é sábio; tema o Senhor e não faça nada que seja errado.
8 Ce sera la santé pour tes muscles, Et un rafraîchissement pour tes os.
8 Pois isso será como um bom remédio para curar as suas feridas e aliviar os seus sofrimentos.
9 Honore l'Éternel avec tes biens, Et avec les prémices de tout ton revenu:
9 Adore a Deus, oferecendo-lhe o que a sua terra produz de melhor.
10 Alors tes greniers seront remplis d'abondance, Et tes cuves regorgeront de moût.
10 Faça isso, e os seus depósitos ficarão cheios de cereais, e você terá tanto vinho, que não será capaz de armazenar.
11 Mon fils, ne méprise pas la correction de l'Éternel, Et ne t'effraie point de ses châtiments;
11 Filho, preste atenção quando o Senhor Deus o castiga e não se desanime quando ele o repreende.
12 Car l'Éternel châtie celui qu'il aime, Comme un père l'enfant qu'il chérit.
12 Porque o Senhor corrige quem ele ama, assim como um pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse, Et l'homme qui possède l'intelligence!
13 Feliz é a pessoa que acha a sabedoria e que consegue compreender as coisas,
14 Car le gain qu'elle procure est préférable à celui de l'argent, Et le profit qu'on en tire vaut mieux que l'or;
14 pois isso é melhor do que a prata e tem mais valor do que o ouro.
15 Elle est plus précieuse que les perles, Elle a plus de valeur que tous les objets de prix.
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias; tudo o que a gente deseja não se pode comparar com ela.
16 Dans sa droite est une longue vie; Dans sa gauche, la richesse et la gloire.
16 A sabedoria oferece uma vida longa e também riquezas e honras.
17 Ses voies sont des voies agréables, Et tous ses sentiers sont paisibles.
17 Ela torna a vida agradável e guia a pessoa com segurança em tudo o que faz.
18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, Et ceux qui la possèdent sont heureux.
18 Os que se tornam sábios são felizes, e a sabedoria lhes dará vida.
19 C'est par la sagesse que l'Éternel a fondé la terre, C'est par l'intelligence qu'il a affermi les cieux;
19 Com a Sabedoria o Senhor Deus criou a terra; e com o seu conhecimento colocou o céu no lugar próprio.
20 C'est par sa science que les abîmes se sont ouverts, Et que les nuages distillent la rosée.
20 A sua sabedoria fez os rios nascerem e fez as nuvens darem chuva à terra.
21 Mon fils, que ces enseignements ne s'éloignent pas de tes yeux, Garde la sagesse et la réflexion:
21 Filho, tenha sempre sabedoria e compreensão e nunca deixe que elas se afastem de você.
22 Elles seront la vie de ton âme, Et l'ornement de ton cou.
22 Elas lhe darão vida, uma vida agradável e feliz.
23 Alors tu marcheras avec assurance dans ton chemin, Et ton pied ne heurtera pas.
23 Você caminhará seguro e não tropeçará.
24 Si tu te couches, tu seras sans crainte; Et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
24 Quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranquilo a noite inteira.
25 Ne redoute ni une terreur soudaine, Ni une attaque de la part des méchants;
25 Você não ficará preocupado com os desastres que caem de repente como uma tempestade sobre os maus.
26 Car l'Éternel sera ton assurance, Et il préservera ton pied de toute embûche.
26 Pois o Senhor Deus lhe dará segurança e nunca deixará você cair numa armadilha.
27 Ne refuse pas un bienfait à celui qui y a droit, Quand tu as le pouvoir de l'accorder.
27 Sempre que puder, ajude os necessitados.
28 Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, Demain je donnerai! quand tu as de quoi donner.
28 Não diga ao seu vizinho que espere até amanhã, se você pode ajudá-lo hoje.
29 Ne médite pas le mal contre ton prochain, Lorsqu'il demeure tranquillement près de toi.
29 Não planeje nenhum mal contra o seu vizinho; ele mora ao seu lado e confia em você.
30 Ne conteste pas sans motif avec quelqu'un, Lorsqu'il ne t'a point fait de mal.
30 Nunca discuta sem motivo com alguém que não lhe fez nenhum mal.
31 Ne porte pas envie à l'homme violent, Et ne choisis aucune de ses voies.
31 Não tenha inveja dos violentos, nem faça o que eles fazem,
32 Car l'Éternel a en horreur les hommes pervers, Mais il est un ami pour les hommes droits;
32 pois o Senhor Deus detesta os que praticam o mal, mas é amigo dos que são direitos.
33 La malédiction de l'Éternel est dans la maison du méchant, Mais il bénit la demeure des justes;
33 O Senhor amaldiçoa a casa dos maus, porém abençoa o lar dos que são corretos.
34 Il se moque des moqueurs, Mais il fait grâce aux humbles;
34 Ele zomba dos que zombam dele, mas ajuda os humildes.
35 Les sages hériteront la gloire, Mais les insensés ont la honte en partage.
35 Os sábios ganharão prestígio, mas os que não têm juízo passarão cada vez mais vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.