Provérbios 3

French Louis Segond (FREN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mon fils, n'oublie pas mes enseignements, Et que ton coeur garde mes préceptes;
1 Meu filho, não se esqueça dos meus ensinos, e que o seu coração guarde os meus mandamentos,
2 Car ils prolongeront les jours et les années de ta vie, Et ils augmenteront ta paix.
2 porque eles aumentarão os seus dias e lhe acrescentarão anos de vida e paz.
3 Que la bonté et la fidélité ne t'abandonnent pas; Lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton coeur.
3 Não deixe que a bondade e a fidelidade abandonem você. Amarre-as ao pescoço; escreva-as na tábua do seu coração
4 Tu acquerras ainsi de la grâce et une raison saine, Aux yeux de Dieu et des hommes.
4 e você encontrará favor e boa compreensão diante de Deus e das outras pessoas.
5 Confie-toi en l'Éternel de tout ton coeur, Et ne t'appuie pas sur ta sagesse;
5 Confie no Senhor de todo o seu coração e não se apoie no seu próprio entendimento.
6 Reconnais-le dans toutes tes voies, Et il aplanira tes sentiers.
6 Reconheça o Senhor em todos os seus caminhos, e ele endireitará as suas veredas.
7 Ne sois point sage à tes propres yeux, Crains l'Éternel, et détourne-toi du mal:
7 Não seja sábio aos seus próprios olhos; tema o
8 Ce sera la santé pour tes muscles, Et un rafraîchissement pour tes os.
8 Isto será como um remédio para o seu corpo e refrigério para os seus ossos.
9 Honore l'Éternel avec tes biens, Et avec les prémices de tout ton revenu:
9 Honre o Senhor com os seus bens e com as primícias de toda a sua renda;
10 Alors tes greniers seront remplis d'abondance, Et tes cuves regorgeront de moût.
10 e os seus celeiros ficarão completamente cheios, e os seus lagares transbordarão de vinho.
11 Mon fils, ne méprise pas la correction de l'Éternel, Et ne t'effraie point de ses châtiments;
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do nem se aborreça com a sua repreensão.
12 Car l'Éternel châtie celui qu'il aime, Comme un père l'enfant qu'il chérit.
12 Porque o Senhor repreende a quem ama, assim como um pai repreende o filho a quem quer bem.
13 Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse, Et l'homme qui possède l'intelligence!
13 Feliz é quem acha a sabedoria; feliz é aquele que alcança o entendimento.
14 Car le gain qu'elle procure est préférable à celui de l'argent, Et le profit qu'on en tire vaut mieux que l'or;
14 Porque o lucro que a sabedoria dá é melhor do que o lucro da prata, e a sua renda é melhor do que o ouro mais fino.
15 Elle est plus précieuse que les perles, Elle a plus de valeur que tous les objets de prix.
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias, e tudo o que você possa desejar não se compara com ela.
16 Dans sa droite est une longue vie; Dans sa gauche, la richesse et la gloire.
16 Em sua mão direita ela oferece vida longa, e na sua mão esquerda ela tem riquezas e honra.
17 Ses voies sont des voies agréables, Et tous ses sentiers sont paisibles.
17 Os seus caminhos são caminhos agradáveis, e todas as suas veredas são paz.
18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, Et ceux qui la possèdent sont heureux.
18 Ela é árvore de vida para os que a alcançam, e felizes são todos os que a retêm.
19 C'est par la sagesse que l'Éternel a fondé la terre, C'est par l'intelligence qu'il a affermi les cieux;
19 O Senhor com sabedoria lançou os fundamentos da terra; com inteligência estabeleceu os céus.
20 C'est par sa science que les abîmes se sont ouverts, Et que les nuages distillent la rosée.
20 Pelo seu conhecimento os abismos se romperam, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Mon fils, que ces enseignements ne s'éloignent pas de tes yeux, Garde la sagesse et la réflexion:
21 Meu filho, que estas coisas não se afastem dos seus olhos; guarde a verdadeira sabedoria e o discernimento;
22 Elles seront la vie de ton âme, Et l'ornement de ton cou.
22 porque serão vida para a sua alma e enfeite para o seu pescoço.
23 Alors tu marcheras avec assurance dans ton chemin, Et ton pied ne heurtera pas.
23 Então você andará seguro no seu caminho, e o seu pé não tropeçará.
24 Si tu te couches, tu seras sans crainte; Et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
24 Quando se deitar, você não terá medo; sim, você se deitará e o seu sono será tranquilo.
25 Ne redoute ni une terreur soudaine, Ni une attaque de la part des méchants;
25 Não temerá o pavor repentino, nem a desgraça dos ímpios, quando vier.
26 Car l'Éternel sera ton assurance, Et il préservera ton pied de toute embûche.
26 Porque o Senhor será a sua segurança e ele não deixará que os seus pés sejam presos.
27 Ne refuse pas un bienfait à celui qui y a droit, Quand tu as le pouvoir de l'accorder.
27 Não deixe de fazer o bem aos que dele precisam, estando em sua mão o poder de fazê-lo.
28 Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, Demain je donnerai! quand tu as de quoi donner.
28 Não diga ao seu próximo: “Vá e volte mais tarde; amanhã eu terei algo para dar”, se você tem isso em suas mãos agora.
29 Ne médite pas le mal contre ton prochain, Lorsqu'il demeure tranquillement près de toi.
29 Não planeje nenhum mal contra o seu próximo, pois ele mora ao seu lado e confia em você.
30 Ne conteste pas sans motif avec quelqu'un, Lorsqu'il ne t'a point fait de mal.
30 Não entre em litígio com alguém, se ele não tiver feito nenhum mal a você.
31 Ne porte pas envie à l'homme violent, Et ne choisis aucune de ses voies.
31 Não tenha inveja do homem violento, nem siga nenhum de seus caminhos;
32 Car l'Éternel a en horreur les hommes pervers, Mais il est un ami pour les hommes droits;
32 porque o Senhor detesta o perverso, mas aos retos trata com intimidade.
33 La malédiction de l'Éternel est dans la maison du méchant, Mais il bénit la demeure des justes;
33 A maldição do Senhor está sobre a casa dos ímpios, porém a morada dos justos ele abençoa.
34 Il se moque des moqueurs, Mais il fait grâce aux humbles;
34 Certamente ele zomba dos zombadores, mas dá graça aos humildes.
35 Les sages hériteront la gloire, Mais les insensés ont la honte en partage.
35 Os sábios herdarão honra, mas aos tolos está reservada a vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.