Provérbios 2
French Louis Segond (FREN) vs NVT
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,
1 Meu filho, preste atenção às minhas palavras e guarde meus mandamentos como um tesouro.
2 Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton coeur à l'intelligence;
2 Dê ouvidos à sabedoria e concentre o coração no entendimento.
3 Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l'intelligence,
3 Clame por inteligência e peça entendimento.
4 Si tu la cherches comme l'argent, Si tu la poursuis comme un trésor,
4 Busque-os como a prata, procure-os como a tesouros escondidos.
5 Alors tu comprendras la crainte de l'Éternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
5 Então entenderá o que é o temor do S enhor e obterá o conhecimento de Deus.
6 Car l'Éternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l'intelligence;
6 Pois o S enhor concede sabedoria; de sua boca vêm conhecimento e entendimento.
7 Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l'intégrité,
7 Ele reserva bom senso aos honestos e é escudo para os íntegros.
8 En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.
8 Guarda os caminhos dos justos e protege seus fiéis por onde andam.
9 Alors tu comprendras la justice, l'équité, La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
9 Então você entenderá o que é certo, justo e imparcial e saberá o bom caminho a seguir.
10 Car la sagesse viendra dans ton coeur, Et la connaissance fera les délices de ton âme;
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento o encherá de alegria.
11 La réflexion veillera sur toi, L'intelligence te gardera,
11 As escolhas sábias o guardarão, e o entendimento o protegerá.
12 Pour te délivrer de la voie du mal, De l'homme qui tient des discours pervers,
12 A sabedoria o livrará das ações dos maus, daqueles cujas palavras são perversas.
13 De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
13 Eles se afastam do rumo certo e andam por caminhos sombrios.
14 Qui trouvent de la jouissance à faire le mal, Qui mettent leur plaisir dans la perversité,
14 Têm prazer em praticar o mal e aplaudem a maldade dos perversos.
15 Qui suivent des sentiers détournés, Et qui prennent des routes tortueuses;
15 Suas ações são desonestas, e seus caminhos, tortuosos.
16 Pour te délivrer de la femme étrangère, De l'étrangère qui emploie des paroles doucereuses,
16 A sabedoria o livrará da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
17 Qui abandonne l'ami de sa jeunesse, Et qui oublie l'alliance de son Dieu;
17 Ela abandona o marido, o companheiro de sua juventude, e ignora a aliança que fez diante de Deus.
18 Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts:
18 Entrar na casa dela leva à morte; é a estrada para a sepultura.
19 Aucun de ceux qui vont à elle ne revient, Et ne retrouve les sentiers de la vie.
19 O homem que a visita está perdido; jamais alcançará os caminhos da vida.
20 Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.
20 Portanto, siga os passos dos bons e permaneça nos caminhos dos justos.
21 Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront;
21 Pois os retos viverão na terra, e os íntegros nela permanecerão.
22 Mais les méchants seront retranchés du pays, Les infidèles en seront arrachés.
22 Os perversos, porém, serão eliminados da terra, e os desleais, arrancados dela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.