Provérbios 2
French Louis Segond (FREN) vs NAA
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,
1 Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no seu coração os meus mandamentos;
2 Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton coeur à l'intelligence;
2 se você der ouvidos à sabedoria e inclinar o seu coração ao entendimento;
3 Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l'intelligence,
3 sim, se você pedir inteligência e gritar por entendimento;
4 Si tu la cherches comme l'argent, Si tu la poursuis comme un trésor,
4 se buscar a sabedoria como a prata e a procurar como se procuram tesouros escondidos,
5 Alors tu comprendras la crainte de l'Éternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
5 então você entenderá o temor do e achará o conhecimento de Deus.
6 Car l'Éternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l'intelligence;
6 Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem o conhecimento e a inteligência.
7 Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l'intégrité,
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; é escudo para os que andam com integridade,
8 En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.
8 guardando as veredas da justiça e conservando o caminho dos seus santos.
9 Alors tu comprendras la justice, l'équité, La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
9 Então você entenderá a justiça, o juízo e a equidade — todas as boas veredas.
10 Car la sagesse viendra dans ton coeur, Et la connaissance fera les délices de ton âme;
10 Porque a sabedoria entrará no seu coração, e o conhecimento será agradável à sua alma.
11 La réflexion veillera sur toi, L'intelligence te gardera,
11 O discernimento o guardará e o entendimento o protegerá.
12 Pour te délivrer de la voie du mal, De l'homme qui tient des discours pervers,
12 A sabedoria o livrará do caminho do mal e do homem que diz coisas perversas;
13 De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
13 dos que abandonam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 Qui trouvent de la jouissance à faire le mal, Qui mettent leur plaisir dans la perversité,
14 dos que têm prazer em fazer o mal e se alegram com as perversidades dos maus,
15 Qui suivent des sentiers détournés, Et qui prennent des routes tortueuses;
15 cujas veredas são tortuosas e que se desviam em seus caminhos.
16 Pour te délivrer de la femme étrangère, De l'étrangère qui emploie des paroles doucereuses,
16 A sabedoria também o livrará da mulher adúltera, da estranha que lisonjeia com palavras,
17 Qui abandonne l'ami de sa jeunesse, Et qui oublie l'alliance de son Dieu;
17 que abandona o amigo da sua mocidade e se esquece da aliança do seu Deus;
18 Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts:
18 porque a casa dela se inclina para a morte, e as suas veredas conduzem para o mundo dos mortos.
19 Aucun de ceux qui vont à elle ne revient, Et ne retrouve les sentiers de la vie.
19 Todos os que se dirigem a essa mulher não voltarão e não encontrarão as veredas da vida.
20 Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.
20 Tendo a sabedoria, você andará pelo caminho dos homens de bem e guardará as veredas dos justos.
21 Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront;
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 Mais les méchants seront retranchés du pays, Les infidèles en seront arrachés.
22 Mas os perversos serão eliminados da terra, e os infiéis serão dela arrancados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.