Provérbios 2
French Louis Segond (FREN) vs ACF
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e esconderes contigo os meus mandamentos,
2 Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton coeur à l'intelligence;
2 Para fazeres o teu ouvido atento à sabedoria; e inclinares o teu coração ao entendimento;
3 Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l'intelligence,
3 Se clamares por conhecimento, e por inteligência alçares a tua voz,
4 Si tu la cherches comme l'argent, Si tu la poursuis comme un trésor,
4 Se como a prata a buscares e como a tesouros escondidos a procurares,
5 Alors tu comprendras la crainte de l'Éternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
5 Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
6 Car l'Éternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l'intelligence;
6 Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca é que vem o conhecimento e o entendimento.
7 Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l'intégrité,
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos. Escudo é para os que caminham na sinceridade,
8 En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.
8 Para que guardem as veredas do juízo. Ele preservará o caminho dos seus santos.
9 Alors tu comprendras la justice, l'équité, La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
9 Então entenderás a justiça, o juízo, a eqüidade e todas as boas veredas.
10 Car la sagesse viendra dans ton coeur, Et la connaissance fera les délices de ton âme;
10 Pois quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma,
11 La réflexion veillera sur toi, L'intelligence te gardera,
11 O bom siso te guardará e a inteligência te conservará;
12 Pour te délivrer de la voie du mal, De l'homme qui tient des discours pervers,
12 Para te afastar do mau caminho, e do homem que fala coisas perversas;
13 De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
13 Dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos escusos;
14 Qui trouvent de la jouissance à faire le mal, Qui mettent leur plaisir dans la perversité,
14 Que se alegram de fazer mal, e folgam com as perversidades dos maus,
15 Qui suivent des sentiers détournés, Et qui prennent des routes tortueuses;
15 Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nos seus caminhos;
16 Pour te délivrer de la femme étrangère, De l'étrangère qui emploie des paroles doucereuses,
16 Para te afastar da mulher estranha, sim da estranha que lisonjeia com suas palavras;
17 Qui abandonne l'ami de sa jeunesse, Et qui oublie l'alliance de son Dieu;
17 Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece da aliança do seu Deus;
18 Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts:
18 Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os mortos.
19 Aucun de ceux qui vont à elle ne revient, Et ne retrouve les sentiers de la vie.
19 Todos os que se dirigem a ela não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.
20 Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.
20 Para andares pelos caminhos dos bons, e te conservares nas veredas dos justos.
21 Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront;
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 Mais les méchants seront retranchés du pays, Les infidèles en seront arrachés.
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão dela exterminados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.