Provérbios 2
French Louis Segond (FREN) vs NTLH
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,
1 Filho, aprenda o que eu lhe ensino e nunca esqueça o que mando você fazer.
2 Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton coeur à l'intelligence;
2 Escute os sábios e procure entender o que eles ensinam.
3 Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l'intelligence,
3 Sim, peça sabedoria e grite pedindo entendimento.
4 Si tu la cherches comme l'argent, Si tu la poursuis comme un trésor,
4 Procure essas coisas, como se procurasse prata ou um tesouro escondido.
5 Alors tu comprendras la crainte de l'Éternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
5 Se você fizer isso, saberá o que quer dizer temer o Senhor , e aprenderá a conhecê-lo.
6 Car l'Éternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l'intelligence;
6 É o Senhor quem dá sabedoria; a sabedoria e o entendimento vêm dele.
7 Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l'intégrité,
7 Ele dá ajuda e proteção a quem é direito e honesto.
8 En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.
8 Deus protege os que tratam os outros com justiça e guarda os que lhe obedecem.
9 Alors tu comprendras la justice, l'équité, La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
9 Se você me ouvir, entenderá o que é direito, justo e honesto e saberá o que deve fazer.
10 Car la sagesse viendra dans ton coeur, Et la connaissance fera les délices de ton âme;
10 Você se tornará sábio, e a sua sabedoria lhe dará prazer.
11 La réflexion veillera sur toi, L'intelligence te gardera,
11 O seu entendimento e a sua sabedoria o protegerão
12 Pour te délivrer de la voie du mal, De l'homme qui tient des discours pervers,
12 e o livrarão de fazer o mal. Assim, você ficará longe das pessoas que vivem dizendo mentiras —
13 De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
13 pessoas que abandonaram uma vida direita para viver na escuridão do pecado;
14 Qui trouvent de la jouissance à faire le mal, Qui mettent leur plaisir dans la perversité,
14 pessoas que têm prazer em fazer o mal e se alegram quando o mal é praticado;
15 Qui suivent des sentiers détournés, Et qui prennent des routes tortueuses;
15 pessoas desonestas, em quem não se pode confiar.
16 Pour te délivrer de la femme étrangère, De l'étrangère qui emploie des paroles doucereuses,
16 Então você será capaz de evitar a mulher imoral que tentar conquistá-lo com palavras sedutoras —
17 Qui abandonne l'ami de sa jeunesse, Et qui oublie l'alliance de son Dieu;
17 a mulher que esquece os votos sagrados do casamento e é infiel ao seu marido.
18 Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts:
18 Se você for à casa dela, estará seguindo o caminho da morte; quem vai lá está perto do mundo dos mortos .
19 Aucun de ceux qui vont à elle ne revient, Et ne retrouve les sentiers de la vie.
19 O homem que visita essa mulher não consegue voltar para a estrada da vida.
20 Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.
20 Portanto, siga o exemplo dos bons e viva uma vida correta.
21 Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront;
21 Os homens direitos, de caráter, viverão nesta nossa terra.
22 Mais les méchants seront retranchés du pays, Les infidèles en seront arrachés.
22 Mas Deus varrerá dela os maus e arrancará os pecadores como se arrancam plantas do chão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.