Jó 40

French Louis Segond (FREN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 (39:34) L'Éternel, s'adressant à Job, dit:
1 O Senhor disse a Jó:
2 (39:35) Celui qui dispute contre le Tout Puissant est-il convaincu? Celui qui conteste avec Dieu a-t-il une réplique à faire?
2 "Aquele que contende com o Todo-poderoso poderá repreendê-lo? Que responda a Deus aquele que o acusa! "
3 (39:36) Job répondit à l'Éternel et dit:
3 Então Jó respondeu ao Senhor:
4 (39:37) Voici, je suis trop peu de chose; que te répliquerais-je? Je mets la main sur ma bouche.
4 "Sou indigno; como posso responder-te? Ponho a mão sobre a minha boca.
5 (39:38) J'ai parlé une fois, je ne répondrai plus; Deux fois, je n'ajouterai rien.
5 Falei uma vez, mas não tenho resposta; sim, duas vezes, mas não direi mais nada".
6 (40:1) L'Éternel répondit à Job du milieu de la tempête et dit:
6 Depois, o Senhor falou a Jó do meio da tempestade:
7 (40:2) Ceins tes reins comme un vaillant homme; Je t'interrogerai, et tu m'instruiras.
7 "Prepare-se como simples homem que é; eu lhe farei perguntas, e você me responderá.
8 (40:3) Anéantiras-tu jusqu'à ma justice? Me condamneras-tu pour te donner droit?
8 "Você vai pôr em dúvida a minha justiça? Vai condenar-me para justificar-se?
9 (40:4) As-tu un bras comme celui de Dieu, Une voix tonnante comme la sienne?
9 Seu braço é como o de Deus, e sua voz pode trovejar como a dele?
10 (40:5) Orne-toi de magnificence et de grandeur, Revêts-toi de splendeur et de gloire!
10 Adorne-se, então, de esplendor e glória, e vista-se de majestade e honra.
11 (40:6) Répands les flots de ta colère, Et d'un regard abaisse les hautains!
11 Derrame a fúria da sua ira, olhe para todo orgulhoso e lance-o por terra,
12 (40:7) D'un regard humilie les hautains, Écrase sur place les méchants,
12 olhe para todo orgulhoso e humilhe-o, esmague os ímpios onde estiverem.
13 (40:8) Cache-les tous ensemble dans la poussière, Enferme leur front dans les ténèbres!
13 Enterre-os todos juntos no pó; encubra os rostos deles no túmulo.
14 (40:9) Alors je rends hommage A la puissance de ta droite.
14 Então admitirei que a sua mão direita pode salvar você.
15 (40:10) Voici l'hippopotame, à qui j'ai donné la vie comme à toi! Il mange de l'herbe comme le boeuf.
15 "Veja o Beemote que criei quando criei você e que come de capim como o boi.
16 (40:11) Le voici! Sa force est dans ses reins, Et sa vigueur dans les muscles de son ventre;
16 Que força ele tem em seus lombos! Que poder nos músculos do seu ventre!
17 (40:12) Il plie sa queue aussi ferme qu'un cèdre; Les nerfs de ses cuisses sont entrelacés;
17 A cauda dele balança como o cedro; os nervos de suas coxas são firmemente entrelaçados.
18 (40:13) Ses os sont des tubes d'airain, Ses membres sont comme des barres de fer.
18 Seus ossos são canos de bronze, seus membros são varas de ferro.
19 (40:14) Il est la première des oeuvres de Dieu; Celui qui l'a fait l'a pourvu d'un glaive.
19 Ele ocupa o primeiro lugar entre as obras de Deus. No entanto, o seu Criador pode chegar a ele com sua espada.
20 (40:15) Il trouve sa pâture dans les montagnes, Où se jouent toutes les bêtes des champs.
20 Os montes lhe oferecem os seus produtos, e todos os animais selvagens brincam por perto.
21 (40:16) Il se couche sous les lotus, Au milieu des roseaux et des marécages;
21 Sob os lotos se deita, oculto entre os juncos do brejo.
22 (40:17) Les lotus le couvrent de leur ombre, Les saules du torrent l'environnent.
22 Os lotos o escondem à sua sombra; os salgueiros junto ao regato o cercam.
23 (40:18) Que le fleuve vienne à déborder, il ne s'enfuit pas: Que le Jourdain se précipite dans sa gueule, il reste calme.
23 Quando o rio se enfurece, ele não se abala; mesmo que o Jordão encrespe as ondas contra a sua boca, ele se mantém calmo.
24 (40:19) Est-ce à force ouverte qu'on pourra le saisir? Est-ce au moyen de filets qu'on lui percera le nez?
24 Poderá alguém capturá-lo pelos olhos, ou prendê-lo em armadilha e enganchá-lo pelo nariz?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.