Jó 40

French Louis Segond (FREN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 (39:34) L'Éternel, s'adressant à Job, dit:
1 Respondeu mais o Senhor a Jó e disse:
2 (39:35) Celui qui dispute contre le Tout Puissant est-il convaincu? Celui qui conteste avec Dieu a-t-il une réplique à faire?
2 Porventura, o contender contra o Todo-Poderoso é ensinar? Quem assim argui a Deus, que responda a estas coisas.
3 (39:36) Job répondit à l'Éternel et dit:
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 (39:37) Voici, je suis trop peu de chose; que te répliquerais-je? Je mets la main sur ma bouche.
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? A minha mão ponho na minha boca.
5 (39:38) J'ai parlé une fois, je ne répondrai plus; Deux fois, je n'ajouterai rien.
5 Uma vez tenho falado e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 (40:1) L'Éternel répondit à Job du milieu de la tempête et dit:
6 Então, o Senhor respondeu a Jó desde a tempestade e disse:
7 (40:2) Ceins tes reins comme un vaillant homme; Je t'interrogerai, et tu m'instruiras.
7 Cinge agora os teus lombos como varão; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
8 (40:3) Anéantiras-tu jusqu'à ma justice? Me condamneras-tu pour te donner droit?
8 Porventura, também farás tu vão o meu juízo ou me condenarás, para te justificares?
9 (40:4) As-tu un bras comme celui de Dieu, Une voix tonnante comme la sienne?
9 Ou tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como a sua?
10 (40:5) Orne-toi de magnificence et de grandeur, Revêts-toi de splendeur et de gloire!
10 Orna-te, pois, de excelência e alteza; e veste-te de majestade e de glória.
11 (40:6) Répands les flots de ta colère, Et d'un regard abaisse les hautains!
11 Derrama os furores da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
12 (40:7) D'un regard humilie les hautains, Écrase sur place les méchants,
12 Olha para todo soberbo, e humilha-o, e atropela os ímpios no seu lugar.
13 (40:8) Cache-les tous ensemble dans la poussière, Enferme leur front dans les ténèbres!
13 Esconde-os juntamente no pó; ata- lhes os rostos em oculto.
14 (40:9) Alors je rends hommage A la puissance de ta droite.
14 Então, também eu de ti confessarei que a tua mão direita te haverá livrado.
15 (40:10) Voici l'hippopotame, à qui j'ai donné la vie comme à toi! Il mange de l'herbe comme le boeuf.
15 Contempla agora o beemote, que eu fiz contigo, que come erva como o boi.
16 (40:11) Le voici! Sa force est dans ses reins, Et sa vigueur dans les muscles de son ventre;
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 (40:12) Il plie sa queue aussi ferme qu'un cèdre; Les nerfs de ses cuisses sont entrelacés;
17 Quando quer, move a sua cauda como cedro; os nervos da suas coxas estão entretecidos.
18 (40:13) Ses os sont des tubes d'airain, Ses membres sont comme des barres de fer.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; a sua ossada é como barras de ferro.
19 (40:14) Il est la première des oeuvres de Dieu; Celui qui l'a fait l'a pourvu d'un glaive.
19 Ele é obra-prima dos caminhos de Deus; o que o fez o proveu da sua espada.
20 (40:15) Il trouve sa pâture dans les montagnes, Où se jouent toutes les bêtes des champs.
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 (40:16) Il se couche sous les lotus, Au milieu des roseaux et des marécages;
21 Deita-se debaixo das árvores sombrias, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 (40:17) Les lotus le couvrent de leur ombre, Les saules du torrent l'environnent.
22 As árvores sombrias o cobrem com a sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 (40:18) Que le fleuve vienne à déborder, il ne s'enfuit pas: Que le Jourdain se précipite dans sa gueule, il reste calme.
23 Eis que um rio trasborda, e ele não se apressa, confiando que o Jordão possa entrar na sua boca.
24 (40:19) Est-ce à force ouverte qu'on pourra le saisir? Est-ce au moyen de filets qu'on lui percera le nez?
24 Podê-lo-iam, porventura, caçar à vista de seus olhos, ou com laços lhe furar o nariz?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.