Salmos 85

French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Au maître chantre. Psaume des fils de Koré.
1 S enhor , abençoaste a tua terra; restauraste a condição de Israel.
2 Tu avais montré, ô Eternel, ton bon plaisir envers ton pays ; Tu avais ramené les captifs de Jacob ;
2 Perdoaste a culpa do teu povo; cobriste todos os seus pecados. Interlúdio
3 Tu avais ôté l'iniquité de ton peuple ; Tu avais couvert tout leur péché. (Jeu d'instruments.)
3 Reprimiste tua fúria, sim, refreaste tua ira ardente.
4 Tu avais retiré tout ton courroux, Tu étais revenu de l'ardeur de ta colère...
4 Agora, ó Deus de nossa salvação, restaura-nos; deixa de lado tua ira contra nós.
5 Rétablis-nous, Dieu de notre salut ! Et mets fin à ton indignation contre nous !
5 Ficarás indignado conosco para sempre? Prolongarás tua ira por todas as gerações?
6 Seras-tu éternellement courroucé contre nous ? Feras-tu durer ta colère d'âge en âge ?
6 Não nos reanimarás, para que o teu povo se alegre em ti?
7 Ne reviendras-tu pas nous rendre la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi ?
7 Mostra-nos o teu amor, S enhor , e concede-nos a tua salvação.
8 Fais-nous voir ta bonté, ô Eternel, Et nous accorde ton salut !
8 Ouço com atenção o que Deus, o S enhor , diz, pois ele fala de paz a seu povo fiel; que não voltem, porém, a seus caminhos insensatos.
9 J'écouterai comment parle le Dieu fort, l'Eternel ; Car il parlera de paix à son peuple et à ses fidèles. Mais qu'ils ne retournent pas à leur folie !
9 Certamente sua salvação está perto dos que o temem; então nossa terra se encherá de sua glória.
10 Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.
10 O amor e a verdade se encontraram, a justiça e a paz se beijaram.
11 La bonté et la vérité se sont rencontrées ; La justice et la paix se sont embrassées.
11 A verdade brota da terra, e a justiça sorri dos céus.
12 La fidélité germera de la terre, Et la justice regardera des cieux.
12 Sim, o S enhor dará suas bênçãos; nossa terra produzirá uma farta colheita.
13 L'Eternel aussi donnera ses biens, Et notre terre donnera ses fruits.
13 A justiça vai adiante dele e prepara o caminho para os seus passos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.