Salmos 85
French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs ARA
1 Au maître chantre. Psaume des fils de Koré.
1 Favoreceste, Senhor , a tua terra; restauraste a prosperidade de Jacó.
2 Tu avais montré, ô Eternel, ton bon plaisir envers ton pays ; Tu avais ramené les captifs de Jacob ;
2 Perdoaste a iniquidade de teu povo, encobriste os seus pecados todos.
3 Tu avais ôté l'iniquité de ton peuple ; Tu avais couvert tout leur péché. (Jeu d'instruments.)
3 A tua indignação, reprimiste-a toda, do furor da tua ira te desviaste.
4 Tu avais retiré tout ton courroux, Tu étais revenu de l'ardeur de ta colère...
4 Restabelece-nos, ó Deus da nossa salvação, e retira de sobre nós a tua ira.
5 Rétablis-nous, Dieu de notre salut ! Et mets fin à ton indignation contre nous !
5 Estarás para sempre irado contra nós? Prolongarás a tua ira por todas as gerações?
6 Seras-tu éternellement courroucé contre nous ? Feras-tu durer ta colère d'âge en âge ?
6 Porventura, não tornarás a vivificar-nos, para que em ti se regozije o teu povo?
7 Ne reviendras-tu pas nous rendre la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi ?
7 Mostra-nos, Senhor , a tua misericórdia e concede-nos a tua salvação.
8 Fais-nous voir ta bonté, ô Eternel, Et nous accorde ton salut !
8 Escutarei o que Deus, o Senhor , disser, pois falará de paz ao seu povo e aos seus santos; e que jamais caiam em insensatez.
9 J'écouterai comment parle le Dieu fort, l'Eternel ; Car il parlera de paix à son peuple et à ses fidèles. Mais qu'ils ne retournent pas à leur folie !
9 Próxima está a sua salvação dos que o temem, para que a glória assista em nossa terra.
10 Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.
10 Encontraram-se a graça e a verdade, a justiça e a paz se beijaram.
11 La bonté et la vérité se sont rencontrées ; La justice et la paix se sont embrassées.
11 Da terra brota a verdade, dos céus a justiça baixa o seu olhar.
12 La fidélité germera de la terre, Et la justice regardera des cieux.
12 Também o Senhor dará o que é bom, e a nossa terra produzirá o seu fruto.
13 L'Eternel aussi donnera ses biens, Et notre terre donnera ses fruits.
13 A justiça irá adiante dele, cujas pegadas ela transforma em caminhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.