Salmos 85

French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Au maître chantre. Psaume des fils de Koré.
1 Ó Senhor Deus, tu tens sido bom para a tua terra; fizeste com que Israel prosperasse outra vez.
2 Tu avais montré, ô Eternel, ton bon plaisir envers ton pays ; Tu avais ramené les captifs de Jacob ;
2 Perdoaste todos os pecados do teu povo e não olhaste para as suas maldades.
3 Tu avais ôté l'iniquité de ton peuple ; Tu avais couvert tout leur péché. (Jeu d'instruments.)
3 Acalmaste todo o teu furor e deixaste de lado o fogo da tua
4 Tu avais retiré tout ton courroux, Tu étais revenu de l'ardeur de ta colère...
4 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus, nosso Salvador, e não continues aborrecido com o teu povo!
5 Rétablis-nous, Dieu de notre salut ! Et mets fin à ton indignation contre nous !
5 Será que vais ficar irado para sempre contra nós? Será que a tua ira nunca vai acabar?
6 Seras-tu éternellement courroucé contre nous ? Feras-tu durer ta colère d'âge en âge ?
6 Dá-nos forças novamente e assim o teu povo se alegrará por causa de ti.
7 Ne reviendras-tu pas nous rendre la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi ?
7 Mostra-nos, ó Senhor Deus, o teu amor e dá-nos a tua salvação!
8 Fais-nous voir ta bonté, ô Eternel, Et nous accorde ton salut !
8 Eu escuto o que o Senhor está dizendo. Para nós, o seu povo, para nós, os que somos fiéis, ele promete paz se não voltarmos aos nossos caminhos de loucura.
9 J'écouterai comment parle le Dieu fort, l'Eternel ; Car il parlera de paix à son peuple et à ses fidèles. Mais qu'ils ne retournent pas à leur folie !
9 Na verdade, Deus está pronto para salvar os que o a fim de que a sua presença salvadora fique na nossa terra.
10 Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.
10 O amor e a fidelidade se encontrarão; a justiça e a paz se abraçarão.
11 La bonté et la vérité se sont rencontrées ; La justice et la paix se sont embrassées.
11 A fidelidade das pessoas brotará da terra, e a justiça de Deus olhará lá do céu.
12 La fidélité germera de la terre, Et la justice regardera des cieux.
12 O Senhor Deus nos dará o que é bom, e a nossa terra produzirá as suas colheitas.
13 L'Eternel aussi donnera ses biens, Et notre terre donnera ses fruits.
13 A justiça irá adiante do Senhor e preparará o caminho para ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.