Salmos 34

French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 De David, lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla.
1 Bendirei o Senhor em todo o tempo, o seu louvor estará sempre nos meus lábios.
2 Aleph. Je bénirai l'Eternel en tout temps, Sa louange sera continuellement dans ma bouche.
2 A minha alma se gloriará no os humildes ouvirão isso e se alegrarão.
3 Beth. Mon âme se glorifiera en l'Eternel ; Les malheureux l'entendront et s'en réjouiront.
3 Louvem comigo a grandeza do e todos juntos lhe exaltemos o nome.
4 Guimel. Magnifiez l'Eternel avec moi, Exaltons son nom tous ensemble.
4 Busquei o Senhor , e ele me acolheu; livrou-me de todos os meus temores.
5 Daleth. J'ai cherché l'Eternel, et il m'a répondu, Et il m'a délivré de toutes mes frayeurs.
5 Os que olham para ele ficarão radiantes; o rosto deles jamais se cobrirá de vexame.
6 Hé. Vav. L'a-t-on regardé ? On en est illuminé, Et la honte ne couvre pas le visage.
6 Clamou este aflito, e o e o livrou de todas as suas angústias.
7 Zaïn. Ce malheureux a crié, et l'Eternel l'a entendu Et l'a délivré de toutes ses détresses.
7 O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem e os livra.
8 Heth. L'ange de l'Eternel campe autour de ceux qui le craignent, Et les délivre.
8 Provem e vejam que o bem-aventurado é quem nele se refugia.
9 Teth. Goûtez et voyez combien l'Eternel est bon. Heureux l'homme qui cherche en lui son refuge !
9 Temam o Senhor , vocês que são os seus santos, pois nada falta aos que o temem.
10 Iod. Craignez l'Eternel, vous ses saints, Car rien ne manque à ceux qui le craignent.
10 Os leõezinhos passam necessidade e sentem fome, porém aos que buscam o bem nenhum lhes faltará.
11 Kaph. Les lionceaux ont disette et ont faim, Mais ceux qui cherchent l'Eternel ne sont privés d'aucun bien.
11 Venham, meus filhos, e escutem; eu lhes ensinarei o temor do
12 Lamed. Venez, enfants, écoutez-moi : Je vous enseignerai la crainte de l'Eternel.
12 Quem de vocês ama a vida e quer longevidade para ver o bem?
13 Mem. Qui est l'homme qui prend plaisir à la vie, Qui souhaite des jours pour goûter le bonheur ?
13 Refreie a língua do mal e os lábios de falarem palavras enganosas.
14 Nun. Garde ta langue du mal, Et tes lèvres de paroles trompeuses ;
14 Afaste-se do mal e pratique o bem; procure a paz e empenhe-se por alcançá-la.
15 Samech. Détourne-toi du mal et fais le bien ; Recherche la paix et la poursuis.
15 Os olhos do Senhor repousam sobre os justos, e os seus ouvidos estão abertos ao seu clamor.
16 Aïn. Les yeux de l'Eternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leur cri.
16 O rosto do Senhor está contra os que praticam o mal, para extirpar da terra a memória deles.
17 Pé. La face de l'Eternel est contre ceux qui font le mal, Pour retrancher de la terre leur souvenir.
17 Clamam os justos, e o e os livra de todas as suas angústias.
18 Tsadé. Ils crient..., l'Eternel les entend Et les délivre de toutes leurs détresses.
18 Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado; ele salva os de espírito oprimido.
19 Koph. L'Eternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, Et il sauve ceux qui ont l'esprit froissé.
19 Muitas são as aflições do justo, mas o
20 Hesch. Nombreux sont les maux du juste, Mais de tous l'Eternel le délivre.
20 Preserva-lhe todos os ossos, nem um deles sequer será quebrado.
21 Schin. Il garde tous ses os, Aucun d'eux ne sera brisé.
21 A desgraça matará o ímpio, e os que odeiam o justo serão condenados.
22 Thav. Le mal fait mourir le méchant, Et ceux qui haïssent le juste sont sous la condamnation.
22 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e dos que nele confiam nenhum será condenado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.