Salmos 33
French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs NVT
1 Justes, chantez, vous réjouissant en l'Eternel ! La louange sied aux hommes droits.
1 Cantem de alegria ao S enhor , vocês que são justos; é apropriado que os íntegros o louvem.
2 Célébrez l'Eternel avec la harpe ; Sur la lyre à dix cordes, psalmodiez-lui.
2 Celebrem ao S enhor com melodias da harpa, toquem música para ele com instrumento de dez cordas.
3 Chantez-lui un cantique nouveau, Touchez habilement les cordes avec un chant d'allégresse.
3 Entoem para ele um novo cântico, toquem com habilidade e cantem com alegria.
4 Car la parole de l'Eternel est droite, Il est fidèle dans tout ce qu'il fait,
4 Pois a palavra do S enhor é verdadeira e podemos confiar em tudo que ele faz.
5 Il aime la justice et le droit ; La terre est remplie de la bonté de l'Eternel.
5 Ele ama o que é justo e bom; o amor do S
6 Les cieux ont été faits par la parole de l'Eternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
6 O S enhor falou, e os céus foram criados; pelo sopro de sua boca as estrelas nasceram.
7 Il rassemble en une masse les eaux de la mer, Il met les trésors des abîmes dans des réservoirs.
7 Determinou os limites do mar e juntou os oceanos em reservatórios.
8 Que toute la terre craigne l'Eternel, Que tous les habitants du monde tremblent devant lui !
8 Que o mundo inteiro tema o S enhor , e todos os habitantes da terra tremam diante dele.
9 Car il parle, et la chose est ; Il commande, et elle est là.
9 Pois, quando ele falou, o mundo veio a existir; tudo surgiu por sua ordem.
10 L'Eternel anéantit le dessein des nations, Il déjoue les projets des peuples.
10 O S enhor desfaz os planos das nações e frustra os projetos dos povos.
11 Le dessein de l'Eternel subsiste éternellement, Les projets de son cœur subsistent d'âge en âge.
11 Mas os planos do S enhor permanecem para sempre; seus propósitos jamais serão abalados.
12 Heureuse est la nation dont l'Eternel est le Dieu, Le peuple qu'il s'est choisi pour héritage.
12 Como é feliz a nação cujo Deus é o S enhor , cujo povo ele escolheu para lhe pertencer!
13 L'Eternel regarde des cieux, Il voit tous les enfants des hommes.
13 O S enhor olha dos céus e vê toda a humanidade.
14 Du lieu de sa demeure, il observe Tous les habitants de la terre ;
14 De seu trono ele observa todos os habitantes da terra.
15 C'est lui qui a formé le cœur de chacun d'eux, Il est attentif à toutes leurs actions.
15 Formou o coração de cada um; por isso, entende tudo que fazem.
16 Le roi n'est pas sauvé par une grande armée, Le vaillant guerrier n'est pas délivré par sa grande force ;
16 Nem mesmo um poderoso exército pode salvar um rei; grande força não é suficiente para livrar um guerreiro.
17 Trompeur est le secours du cheval pour sauver, Et ce n'est pas par la grandeur de sa force que l'on échappe.
17 Não confie em seu cavalo de guerra para obter vitória; apesar de toda a sua força, ele não é capaz de salvá-lo.
18 Voici, l'œil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui s'attendent à sa gratuité,
18 O S enhor , porém, está atento aos que o temem, aos que esperam por seu amor.
19 Pour retirer leur âme de la mort Et les faire vivre pendant la famine.
19 Ele os livra da morte e os conserva com vida em tempos de fome.
20 Notre âme s'est attendue à l'Eternel. Il est notre aide et notre bouclier ;
20 Nossa esperança está no S enhor ; ele é nosso auxílio e nosso escudo.
21 Car notre cœur se réjouit en lui, Parce que nous avons mis notre confiance en son saint nom.
21 Nele nosso coração se alegra, pois confiamos em seu santo nome.
22 Que ta grâce, ô Eternel, soit sur nous, Comme nous espérons en toi !
22 Que o teu amor nos cerque, S enhor , pois só em ti temos esperança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.