Salmos 33

French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Justes, chantez, vous réjouissant en l'Eternel ! La louange sied aux hommes droits.
1 Cantem de alegria ao Senhor, vocês que são justos; aos que são retos fica bem louvá-lo.
2 Célébrez l'Eternel avec la harpe ; Sur la lyre à dix cordes, psalmodiez-lui.
2 Louvem o Senhor com harpa; ofereçam-lhe música com lira de dez cordas.
3 Chantez-lui un cantique nouveau, Touchez habilement les cordes avec un chant d'allégresse.
3 Cantem-lhe uma nova canção; toquem com habilidade ao aclamá-lo.
4 Car la parole de l'Eternel est droite, Il est fidèle dans tout ce qu'il fait,
4 Pois a palavra do Senhor é verdadeira; ele é fiel em tudo o que faz.
5 Il aime la justice et le droit ; La terre est remplie de la bonté de l'Eternel.
5 Ele ama a justiça e a retidão; a terra está cheia da bondade do Senhor.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l'Eternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
6 Mediante a palavra do Senhor foram feitos os céus, e os corpos celestes, pelo sopro de sua boca.
7 Il rassemble en une masse les eaux de la mer, Il met les trésors des abîmes dans des réservoirs.
7 Ele ajunta as águas do mar num só lugar; das profundezas faz reservatórios.
8 Que toute la terre craigne l'Eternel, Que tous les habitants du monde tremblent devant lui !
8 Toda a terra tema o Senhor; tremam diante dele todos os habitantes do mundo.
9 Car il parle, et la chose est ; Il commande, et elle est là.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo surgiu.
10 L'Eternel anéantit le dessein des nations, Il déjoue les projets des peuples.
10 O Senhor desfaz os planos das nações e frustra os propósitos dos povos.
11 Le dessein de l'Eternel subsiste éternellement, Les projets de son cœur subsistent d'âge en âge.
11 Mas os planos do Senhor permanecem para sempre, os propósitos do seu coração, por todas as gerações.
12 Heureuse est la nation dont l'Eternel est le Dieu, Le peuple qu'il s'est choisi pour héritage.
12 Como é feliz a nação que tem o Senhor como Deus, o povo que ele escolheu para lhe pertencer!
13 L'Eternel regarde des cieux, Il voit tous les enfants des hommes.
13 Dos céus olha o Senhor e vê toda a humanidade;
14 Du lieu de sa demeure, il observe Tous les habitants de la terre ;
14 do seu trono ele observa todos os habitantes da terra;
15 C'est lui qui a formé le cœur de chacun d'eux, Il est attentif à toutes leurs actions.
15 ele, que forma o coração de todos, que conhece tudo o que fazem.
16 Le roi n'est pas sauvé par une grande armée, Le vaillant guerrier n'est pas délivré par sa grande force ;
16 Nenhum rei se salva pelo tamanho do seu exército; nenhum guerreiro escapa por sua grande força.
17 Trompeur est le secours du cheval pour sauver, Et ce n'est pas par la grandeur de sa force que l'on échappe.
17 O cavalo é vã esperança de vitória; apesar da sua grande força, é incapaz de salvar.
18 Voici, l'œil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui s'attendent à sa gratuité,
18 Mas o Senhor protege aqueles que o temem, e os que firmam a esperança no seu amor,
19 Pour retirer leur âme de la mort Et les faire vivre pendant la famine.
19 para livrá-los da morte e garantir-lhes vida, mesmo em tempos de fome.
20 Notre âme s'est attendue à l'Eternel. Il est notre aide et notre bouclier ;
20 Nossa esperança está no Senhor; ele é o nosso auxílio e a nossa proteção.
21 Car notre cœur se réjouit en lui, Parce que nous avons mis notre confiance en son saint nom.
21 Nele se alegra o nosso coração, pois confiamos no seu santo nome.
22 Que ta grâce, ô Eternel, soit sur nous, Comme nous espérons en toi !
22 Esteja sobre nós o teu amor, Senhor, como está em ti a nossa esperança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.