Salmos 149
French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs VC
1 Louez l'Eternel ! Chantez à l'Eternel un cantique nouveau, Sa louange dans l'assemblée de ses fidèles.
1 Aleluia. Cantai ao Senhor um cântico novo, ressoe o seu louvor na assembléia dos fiéis.
2 Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a fait, Que les fils de Sion soient dans l'allégresse A cause de leur Roi !
2 Alegre-se Israel em seu criador, exultem em seu rei os filhos de Sião.
3 Qu'ils louent son nom avec des danses, Qu'ils lui psalmodient avec le tambourin et la harpe !
3 Em coros louvem o seu nome, cantem-lhe salmos com o tambor e a cítara,
4 Car l'Eternel prend plaisir en son peuple, Il pare les humbles de son salut.
4 porque o Senhor ama o seu povo, e dá aos humildes a honra da vitória.
5 Que les fidèles triomphent avec gloire, Qu'ils poussent des cris de joie sur leur couche.
5 Exultem os fiéis na glória, alegrem-se em seus leitos.
6 Les louanges du Dieu fort sont dans leur bouche Et l'épée à deux tranchants dans leur main,
6 Tenham nos lábios o louvor de Deus, e nas mãos a espada de dois gumes,
7 Pour exercer la vengeance parmi les nations, Pour châtier les peuples,
7 para tirar vingança das nações pagãs, e impor castigos aos povos;
8 Pour lier leurs rois de chaînes Et leurs grands de ceps de fer,
8 para lançar em ferros os seus reis, e pôr algemas em seus príncipes,
9 Pour exécuter sur eux le jugement qui est écrit. C'est là la gloire de tous ses fidèles ! Louez l'Eternel !
9 executando contra eles o julgamento pronunciado. Tal é a glória reservada a todos os seus fiéis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.