Salmos 149

French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Louez l'Eternel ! Chantez à l'Eternel un cantique nouveau, Sa louange dans l'assemblée de ses fidèles.
1 Aleluia! Cantem ao Senhor uma nova canção, louvem-no na assembléia dos fiéis.
2 Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a fait, Que les fils de Sion soient dans l'allégresse A cause de leur Roi !
2 Alegre-se Israel no seu criador, exulte o povo de Sião no seu rei!
3 Qu'ils louent son nom avec des danses, Qu'ils lui psalmodient avec le tambourin et la harpe !
3 Louvem eles o seu nome com danças; ofereçam-lhe música com tamborim e harpa.
4 Car l'Eternel prend plaisir en son peuple, Il pare les humbles de son salut.
4 O Senhor agrada-se do seu povo; ele coroa de vitória os oprimidos.
5 Que les fidèles triomphent avec gloire, Qu'ils poussent des cris de joie sur leur couche.
5 Regozijem-se os seus fiéis nessa glória e em seus leitos cantem alegremente!
6 Les louanges du Dieu fort sont dans leur bouche Et l'épée à deux tranchants dans leur main,
6 Altos louvores estejam em seus lábios e uma espada de dois gumes em suas mãos,
7 Pour exercer la vengeance parmi les nations, Pour châtier les peuples,
7 para imporem vingança às nações e trazerem castigo aos povos,
8 Pour lier leurs rois de chaînes Et leurs grands de ceps de fer,
8 para prenderem os seus reis com grilhões e seus nobres com algemas de ferro,
9 Pour exécuter sur eux le jugement qui est écrit. C'est là la gloire de tous ses fidèles ! Louez l'Eternel !
9 para executarem a sentença escrita contra eles. Esta é a glória de todos os seus fiéis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.