Salmos 116
French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs NVI
1 J'aime l'Eternel, Car il entend ma voix, mes supplications,
1 Eu amo o Senhor, porque ele me ouviu quando lhe fiz a minha súplica.
2 Car il a incliné son oreille vers moi, Aussi, je l'invoquerai durant mes jours.
2 Ele inclinou os seus ouvidos para mim; eu o invocarei toda a minha vida.
3 Les liens de la mort m'avaient enveloppé, Et les détresses du sépulcre m'avaient rencontré ; J'avais rencontré la détresse et la douleur ;
3 As cordas da morte me envolveram, as angústias do Sheol vieram sobre mim; aflição e tristeza me dominaram.
4 Et j'invoquai le nom de l'Eternel : Je te prie, Eternel, délivre mon âme !
4 Então clamei pelo nome do Senhor: "Livra-me, Senhor! "
5 L'Eternel est miséricordieux et juste, Et notre Dieu est riche en compassions.
5 O Senhor é misericordioso e justo; o nosso Deus é compassivo.
6 L'Eternel garde les simples. J'étais devenu misérable, et il m'a sauvé.
6 O Senhor protege os simples; quando eu já estava sem forças, ele me salvou.
7 Retourne, mon âme, en ton repos, Car l'Eternel t'a fait du bien.
7 Retorne ao seu descanso, ó minha alma, porque o Senhor tem sido bom para você!
8 Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux de pleurs, mes pieds de chute.
8 Pois tu me livraste da morte, os meus olhos, das lágrimas e os meus pés, de tropeçar,
9 Je marcherai en présence de l'Eternel, Sur la terre des vivants.
9 para que eu pudesse andar diante do Senhor na terra dos viventes.
10 J'ai cru, car j'ai parlé. J'étais extrêmement affligé.
10 Eu cri, ainda que tenha dito: "Estou muito aflito".
11 Je disais, dans ma précipitation : Tout homme est menteur.
11 Em pânico eu disse: "Ninguém merece confiança".
12 Que rendrai-je à l'Eternel ? Tous ses bienfaits sont sur moi.
12 Como posso retribuir ao Senhor toda a sua bondade para comigo?
13 J'élèverai la coupe des délivrances, Et j'invoquerai le nom de l'Eternel.
13 Erguerei o cálice da salvação e invocarei o nome do Senhor.
14 Je m'acquitterai de mes vœux envers l'Eternel En présence de tout son peuple.
14 Cumprirei para com o Senhor os meus votos, na presença de todo o seu povo.
15 Elle coûte à l'Eternel, La mort de ses bien-aimés.
15 O Senhor vê com pesar a morte de seus fiéis.
16 Oui, ô Eternel ! je suis ton serviteur, Je suis ton serviteur, le fils de ta servante ; Tu as délié mes liens.
16 Senhor, sou teu servo, Sim, sou teu servo, filho da tua serva; livraste-me das minhas correntes.
17 Je te sacrifierai un sacrifice de louange, Et j'invoquerai le nom de l'Eternel.
17 Oferecerei a ti um sacrifício de gratidão e invocarei o nome do Senhor.
18 Je m'acquitterai de mes vœux envers l'Eternel En présence de tout son peuple,
18 Cumprirei para com o Senhor os meus votos, na presença de todo o seu povo,
19 Dans les parvis de la maison de l'Eternel, Au milieu de toi, Jérusalem ! Louez l'Eternel !
19 nos pátios da casa do Senhor, no seu interior, ó Jerusalém! Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.