Salmos 103

French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 De David. Mon âme, bénis l'Eternel, Et que tout ce qui est en moi bénisse le nom de sa sainteté !
1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome.
2 Mon âme, bénis l'Eternel, Et n'oublie aucun de ses bienfaits !
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios.
3 C'est lui qui pardonne toutes tes iniquités, Qui guérit toutes tes infirmités,
3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades.
4 Qui retire ta vie de la fosse, Qui te couronne de bonté et de compassion,
4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia.
5 Qui rassasie ta bouche de biens ; Ta jeunesse se renouvelle comme l'aigle.
5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia.
6 L'Eternel fait justice ; Il fait droit à tous ceux à qui l'on fait tort.
6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos.
7 Il a fait connaître ses voies à Moise, Aux enfants d'Israël ses hauts faits.
7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel.
8 L'Eternel est compatissant et miséricordieux, Lent à la colère et abondant en grâce.
8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência.
9 Il ne conteste pas à perpétuité Et ne garde pas sa colère à toujours.
9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento.
10 Il ne nous a pas fait selon nos péchés Et ne nous a pas rendu selon nos iniquités.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas,
11 Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, Autant est grande sa bonté sur ceux qui le craignent.
11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem;
12 Autant, l'orient est éloigné de l'occident, Autant il a éloigné de nous nos transgressions.
12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados.
13 Comme un père est ému de compassion envers ses enfants, L'Eternel est ému de compassion envers ceux qui le craignent ;
13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem,
14 Car il sait de quoi nous sommes faits, Il se souvient que nous ne sommes que poudre.
14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó.
15 L'homme mortel ! ses jours sont comme l'herbe ; Comme une fleur des champs, il fleurit...
15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos.
16 Un souffle passe sur lui, il n'est plus, Et son lieu ne le reconnaît plus.
16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar.
17 Mais la grâce de l'Eternel est d'éternité en éternité Sur ceux qui le craignent ; Et sa justice sur les enfants de leurs enfants,
17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos,
18 Pour ceux qui gardent son alliance Et qui se souviennent de ses commandements Pour les accomplir.
18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos.
19 L'Eternel a établi son trône dans les cieux, Et son règne domine sur toutes choses.
19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo.
20 Bénissez l'Eternel, vous ses anges, puissants en force, Qui exécutez sa parole, En obéissant à la voix de sa parole !
20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra.
21 Bénissez l'Eternel, vous toutes ses armées, Qui êtes ses ministres, et qui faites sa volonté !
21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade.
22 Bénissez l'Eternel, vous toutes ses œuvres, Dans tous les lieux de son empire ! Mon âme, bénis l'Eternel !
22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.