Provérbios 15
French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs NVT
1 Une réponse douce apaise la fureur, Mais une parole blessante excite la colère.
1 A resposta gentil desvia o furor, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 La langue des sages montre une science solide, Mais la bouche des sots ne profère que folie.
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos despeja a insensatez.
3 Les yeux de l'Eternel sont en tout lieu, Observant les méchants et les bons.
3 Os olhos do S enhor estão em todo lugar; observam tanto os maus como os bons.
4 La langue paisible est un arbre de vie, Mais la langue perverse blesse l'esprit.
4 Palavras suaves são árvore de vida, mas a língua enganosa esmaga o espírito.
5 L'insensé dédaigne l'instruction de son père, Mais qui prend garde à la répréhension, devient avisé.
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas quem aprende com a repreensão demonstra prudência.
6 Dans la maison du juste il y a grande abondance, Mais dans les profits du méchant il y a trouble.
6 Há tesouros na casa do justo, mas os rendimentos dos perversos causam problemas.
7 Les lèvres des sages répandent la science, Mais le cœur des insensés n'est pas sûr.
7 A boca dos sábios espalha conhecimento; o coração dos tolos nada tem a oferecer.
8 Le sacrifice des méchants est en abomination à l'Eternel, Mais la prière des hommes droits lui est agréable.
8 Os sacrifícios dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas orações dos justos.
9 La voie du méchant est en abomination à l'Eternel, Mais il aime celui qui poursuit la justice.
9 Os caminhos dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele ama aquele que busca a justiça.
10 Une dure leçon attend celui qui abandonne la [bonne] voie ! Qui hait la correction mourra.
10 Quem abandona o caminho correto sofrerá disciplina severa; quem odeia a repreensão morrerá.
11 Le sépulcre et l'abîme sont [découverts] devant l'Eternel ; A plus forte raison, les cœurs des hommes !
11 A Morte e a Destruição nada escondem do S enhor , quanto mais o coração humano!
12 Le moqueur n'aime pas qu'on le reprenne ; Il ne va pas vers les sages.
12 O zombador odeia ser repreendido, por isso se afasta dos sábios.
13 Un cœur joyeux rend le visage serein, Mais quand le cœur est triste, l'esprit est abattu.
13 O coração contente alegra o rosto, mas o coração triste abate o espírito.
14 Le cœur de l'homme sensé recherche la science, Mais la bouche des sots se repaît de folie.
14 O sábio tem fome de conhecimento, enquanto os tolos se alimentam de insensatez.
15 Tous les jours de l'affligé sont mauvais, Mais le cœur content est un festin perpétuel.
15 Para os aflitos, todos os dias são difíceis; para o coração alegre, a vida é um banquete contínuo.
16 Mieux vaut peu avec la crainte de Dieu, Que de grands biens avec le trouble.
16 É melhor ter pouco e temer o S enhor que ter um grande tesouro e viver ansioso.
17 Mieux vaut une ration de légume avec l'amour, Qu'un bœuf gras avec la haine.
17 Um prato de verduras ao lado de quem você ama é melhor que carne saborosa junto de alguém que você odeia.
18 L'homme violent excite les querelles, Mais l'homme patient apaise les disputes.
18 Quem se ira facilmente provoca brigas, mas quem tem paciência acalma a discussão.
19 La voie des paresseux est comme une haie d'épines, Mais le chemin des hommes droits est aplani.
19 O caminho do preguiçoso é bloqueado por espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada aberta.
20 Un fils sage fait la joie de son père, Mais un homme insensé méprise sa mère.
20 O filho sensato alegra seu pai; o filho tolo despreza sua mãe.
21 La folie fait la joie de qui manque de sens, Mais l'homme intelligent va droit son chemin.
21 A insensatez alegra quem não tem juízo, mas quem tem bom senso permanece no caminho certo.
22 Les projets échouent où manquent les conseils, Mais ils se réalisent, lorsqu'il y a beaucoup de conseillers.
22 Planos fracassam onde não há conselho, mas têm êxito quando há muitos conselheiros.
23 Il y a de la joie pour l'homme dans la réponse de sa bouche, Et combien est utile une parole dite à propos !
23 Todos se alegram quando dão a resposta apropriada; como é bom dizer a coisa certa na hora certa!
24 Le sentier de la vie mène en haut ; c'est celui du sage, Afin qu'il se détourne du sépulcre, en bas.
24 O caminho da vida leva o prudente para cima; ele deixa a sepultura
25 L'Eternel démolit la maison des orgueilleux, Mais il affermit les bornes de la veuve.
25 O S enhor derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 Les desseins du méchant sont en abomination à l'Eternel, Mais les paroles bienveillantes sont pures [à ses yeux].
26 Os planos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas palavras puras.
27 L'homme avide de gain trouble sa maison, Mais qui hait les présents, vivra.
27 A cobiça traz aflição para toda a família, mas quem odeia subornos viverá.
28 Le cœur du juste médite sa réponse, Mais la bouche des méchants fait jaillir des choses mauvaises.
28 O coração do justo pensa bem antes de falar; a boca dos perversos transborda de palavras maldosas.
29 L'Eternel est loin des méchants, Mais il écoute la prière des justes.
29 O S enhor está longe dos perversos, mas ouve as orações dos justos.
30 Un œil brillant réjouit le cœur ; Une bonne nouvelle donne de la moëlle aux os.
30 O olhar animador alegra o coração; boas notícias dão vigor ao corpo.
31 L'oreille attentive aux remontrances qui mènent à la vie Fait sa demeure parmi les sages.
31 Quem dá ouvidos à crítica construtiva se sente à vontade entre os sábios.
32 Qui repousse l'instruction, méprise sa vie ; Mais qui écoute la réprimande, acquiert du sens.
32 Quem rejeita a disciplina prejudica a si mesmo, mas quem dá ouvidos à repreensão adquire entendimento.
33 La crainte de Dieu est l'école de la sagesse, Et devant la gloire [marche] l'humilité.
33 O temor do S enhor ensina sabedoria; a humildade precede a honra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.