Jó 35

French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Elihu reprit la parole et dit :
1 Respondeu mais Eliú e disse:
2 Est-ce juste, ce que tu as pensé, Ce que tu as dit : Ma justice est éloignée de Dieu ?
2 Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
3 Car tu demandes quel profit tu en as : Quel avantage ai-je de plus que si j'avais péché ?
3 Porque disseste: De que te serviria? Que proveito tiraria mais do que do meu pecado?
4 Moi, je te répliquerai, Et à tes amis avec toi :
4 Eu te darei resposta, a ti e aos teus amigos contigo.
5 Vois les cieux, et regarde ! Contemple les nuées, qui sont bien plus hautes que toi.
5 Atenta para os céus e vê; e contempla as mais altas nuvens, que estão mais altas do que tu.
6 Si tu pèches, quel tort, lui fais-tu ? Si tes fautes se multiplient, quel dommage lui causes-tu ?
6 Se pecares, que efetuarás contra ele? Se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe farás?
7 Si tu es juste, que lui donnes-tu ? Que reçoit-il de ta main ?
7 Se fores justo, que lhe darás, ou que receberá da tua mão?
8 Ce n'est qu'un homme, comme tu l'es, que ton péché affecte ; Ta justice ne profite qu'à un fils d'homme.
8 A tua impiedade faria mal a outro tal como tu; e a tua justiça aproveitaria a um filho do homem.
9 On crie à cause du grand nombre des oppresseurs, On se plaint de la violence des grands.
9 Por causa da grandeza da opressão eles clamam; eles clamam por causa do braço dos grandes.
10 Mais on ne dit pas : Où est Dieu, mon Créateur, Qui donne de quoi chanter de joie pendant la nuit,
10 Mas ninguém diz: Onde está Deus, que me fez? Que dá salmos entre a noite?
11 Qui nous instruit plus que les animaux sauvages, Qui nous rend plus sages que les oiseaux du ciel ?
11 Que nos faz mais doutos do que os animais da terra e nos faz mais sábios do que as aves dos céus?
12 Alors on crie, mais il ne répond pas, A cause de l'orgueil des méchants.
12 Clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
13 Les plaintes vaines, Dieu ne les écoute pas, Le Puissant ne les considère pas.
13 Certo é que Deus não ouvirá a vaidade, nem atentará para ela o Todo-Poderoso.
14 Même quand tu dis que tu ne le vois pas, La cause est devant lui, attends-le !
14 E quanto ao que disseste, que o não verás, juízo há perante ele; por isso, espera nele.
15 Mais maintenant, parce que sa colère ne punit pas Et qu'il ne se préoccupe guère de la folie,
15 Mas agora, porque a sua ira ainda se não exerce, nem grandemente considera a arrogância,
16 ouvre la bouche en vains propos ; Il multiplie ses discours sans intelligence.
16 logo, Jó em vão abre a sua boca e sem ciência multiplica palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.