Salmos 49
French Darby (FRDARB) vs NTLH
1 Vous, tous les peuples, entendez ceci; vous, tous les habitants du monde, prêtez l'oreille;
1 Povos, escutem bem isto! Ouçam, todos os moradores do mundo,
2 Fils des gens du commun, et fils des grands, le riche et le pauvre pareillement:
2 tanto os poderosos como os humildes, tanto os ricos como os pobres!
3 Ma bouche dira des paroles de sagesse, et la méditation de mon coeur sera pleine d'intelligence;
3 Os meus pensamentos serão claros; falarei palavras de sabedoria.
4 Je prêterai l'oreille au discours sentencieux, j'exposerai mon énigme sur la harpe.
4 Vou dar atenção aos provérbios e, enquanto toco a minha vou explicá-los.
5 Pourquoi craindrais-je au mauvais jour, quand l'iniquité de ceux qui me talonnent m'enveloppe?
5 Eu não sinto medo nas horas de perigo, quando os meus inimigos me cercam.
6 Ils se confient en leurs biens et se glorifient en l'abondance de leurs richesses...
6 Esses perversos confiam nas suas riquezas e se orgulham das suas grandes fortunas.
7 Un homme ne pourra en aucune manière racheter son frère, ni donner à Dieu sa rançon
7 Mas ninguém pode salvar a si mesmo, nem pagar a Deus o preço da sua vida,
8 (Car précieux est le rachat de leur âme, et il faut qu'il y renonce à jamais),
8 pois não há dinheiro que pague a vida de alguém. Por mais dinheiro que uma pessoa tenha,
9 Afin qu'il vive encore, à toujours, et qu'il ne voie pas la fosse.
9 isso não garante que ela nunca vá morrer, que ela vá viver para sempre.
10 Car il voit que les sages meurent, que le sot et l'insensé périssent pareillement et laissent leurs biens à d'autres.
10 Todo mundo vê que até os sábios morrem, e morrem também os tolos e os ignorantes. E todos deixam as suas riquezas para os outros.
11 Leur pensée intérieure est que leurs maisons durent à toujours, et leurs demeures de génération en génération; ils appellent les terres de leur propre nom.
11 As suas sepulturas são os seus lares perpétuos, onde eles ficam para sempre, ainda que tenham possuído muitas terras.
12 Pourtant l'homme qui est en honneur ne dure pas; il est semblable aux bêtes qui périssent.
12 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.
13 Ce chemin qu'ils tiennent est leur folie; mais ceux qui viennent après eux prennent plaisir aux propos de leur bouche. Sélah.
13 Reparem no que acontece com os que confiam em si mesmos; vejam o fim daqueles que estão satisfeitos com as suas riquezas.
14 Ils gisent dans le shéol comme des brebis: la mort se repaît d'eux, et au matin les hommes droits domineront sur eux; et leur beauté va se consumer dans le shéol, sans qu'ils aient plus de demeure.
14 O pastor deles — a morte — os leva, e eles são condenados a morrer como se fossem ovelhas. De manhã, as pessoas corretas os vencerão; os corpos deles apodrecerão na sepultura, longe dos seus lares.
15 Mais Dieu rachètera mon âme de la puissance du shéol, car il me prendra. Sélah.
15 Porém Deus me livrará do poder da morte, pois ele me receberá.
16 Ne crains pas quand un homme s'enrichit, quand la gloire de sa maison s'accroît;
16 Não se preocupem quando alguém fica rico, e a sua riqueza aumenta cada vez mais.
17 Car, lorsqu'il mourra, il n'emportera rien; sa gloire ne descendra pas après lui,
17 Pois, quando morrer, ele não poderá levar nada; a sua riqueza não irá com ele para a sepultura.
18 Quoique pendant sa vie il bénît son âme (et on te louera, si tu te fais du bien),
18 Ainda que esteja contente com a sua vida e seja elogiado por ter sucesso,
19 Il s'en ira jusqu'à la génération de ses pères: ils ne verront jamais la lumière.
19 ele, quando morrer, vai reunir-se com os seus antepassados no lugar onde a escuridão dura para sempre.
20 L'homme qui est en honneur et n'a point d'intelligence, est comme les bêtes qui périssent.
20 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.