Salmos 49

French Darby (FRDARB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Vous, tous les peuples, entendez ceci; vous, tous les habitants du monde, prêtez l'oreille;
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os habitantes do mundo,
2 Fils des gens du commun, et fils des grands, le riche et le pauvre pareillement:
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 Ma bouche dira des paroles de sagesse, et la méditation de mon coeur sera pleine d'intelligence;
3 A minha boca falará a sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Je prêterai l'oreille au discours sentencieux, j'exposerai mon énigme sur la harpe.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Pourquoi craindrais-je au mauvais jour, quand l'iniquité de ceux qui me talonnent m'enveloppe?
5 Por que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniqüidade dos meus perseguidores,
6 Ils se confient en leurs biens et se glorifient en l'abondance de leurs richesses...
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na multidão das suas riquezas?
7 Un homme ne pourra en aucune manière racheter son frère, ni donner à Dieu sa rançon
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, nem por ele dar um resgate a Deus,
8 (Car précieux est le rachat de leur âme, et il faut qu'il y renonce à jamais),
8 {pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;}
9 Afin qu'il vive encore, à toujours, et qu'il ne voie pas la fosse.
9 para que continuasse a viver para sempre, e não visse a cova.
10 Car il voit que les sages meurent, que le sot et l'insensé périssent pareillement et laissent leurs biens à d'autres.
10 Sim, ele verá que até os sábios morrem, que perecem igualmente o néscio e o estúpido, e deixam a outros os seus bens.
11 Leur pensée intérieure est que leurs maisons durent à toujours, et leurs demeures de génération en génération; ils appellent les terres de leur propre nom.
11 O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Pourtant l'homme qui est en honneur ne dure pas; il est semblable aux bêtes qui périssent.
12 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
13 Ce chemin qu'ils tiennent est leur folie; mais ceux qui viennent après eux prennent plaisir aux propos de leur bouche. Sélah.
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras.
14 Ils gisent dans le shéol comme des brebis: la mort se repaît d'eux, et au matin les hommes droits domineront sur eux; et leur beauté va se consumer dans le shéol, sans qu'ils aient plus de demeure.
14 Como ovelhas são arrebanhados ao Seol; a morte os pastoreia; ao romper do dia os retos terão domínio sobre eles; e a sua formosura se consumirá no Seol, que lhes será por habitação.
15 Mais Dieu rachètera mon âme de la puissance du shéol, car il me prendra. Sélah.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder do Seol, pois me receberá.
16 Ne crains pas quand un homme s'enrichit, quand la gloire de sa maison s'accroît;
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa aumenta.
17 Car, lorsqu'il mourra, il n'emportera rien; sa gloire ne descendra pas après lui,
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; a sua glória não descerá após ele.
18 Quoique pendant sa vie il bénît son âme (et on te louera, si tu te fais du bien),
18 Ainda que ele, enquanto vivo, se considera feliz e os homens o louvam quando faz o bem a si mesmo,
19 Il s'en ira jusqu'à la génération de ses pères: ils ne verront jamais la lumière.
19 ele irá ter com a geração de seus pais; eles nunca mais verão a luz
20 L'homme qui est en honneur et n'a point d'intelligence, est comme les bêtes qui périssent.
20 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.