Salmos 38
French Darby (FRDARB) vs NVT
1 Éternel! ne me reprends pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.
1 Ó S enhor , não me repreendas em tua ira, nem me disciplines em tua fúria!
2 Car tes flèches ont pénétré en moi, et ta main est descendue sur moi.
2 Tuas flechas se cravam fundo em mim, e o peso de tua mão me esmaga.
3 Il n'y a rien d'entier en ma chair, à cause de ton indignation; point de paix dans mes os, à cause de mon péché.
3 Por causa de tua ira, todo o meu corpo adoece; minha saúde está arruinada, por causa de meu pecado.
4 Car mes iniquités ont passé sur ma tête; comme un pesant fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.
4 Minha culpa me sufoca; é um fardo pesado e insuportável.
5 Mes plaies sont fétides, elles coulent, à cause de ma folie.
5 Minhas feridas infeccionaram e cheiram mal, por causa de minha insensatez.
6 Je suis accablé et extrêmement courbé; tout le jour je marche dans le deuil;
6 Estou encurvado e atormentado; entristecido, ando o dia todo de um lado para o outro.
7 Car mes reins sont pleins d'inflammation, et il n'y a rien d'entier dans ma chair.
7 Meu corpo arde em febre, minha saúde está arruinada.
8 Je suis languissant et extrêmement brisé; je rugis dans le frémissement de mon coeur.
8 Estou exausto e abatido; meus gemidos vêm de um coração angustiado.
9 Seigneur! tout mon désir est devant toi, et mon gémissement ne t'est point caché.
9 Tu conheces meus desejos, Senhor, e ouves cada um de meus suspiros.
10 Mon coeur bat fort, ma force m'a abandonné, et la lumière de mes yeux aussi n'est plus avec moi.
10 Meu coração bate depressa, minhas forças se esvaem, e a luz de meus olhos se apaga.
11 Ceux qui m'aiment, et mes compagnons, se tiennent loin de ma plaie, et mes proches se tiennent à distance,
11 Amigos e conhecidos se afastam de mim, por causa de minha doença, e até minha família se mantém distante.
12 Et ceux qui cherchent ma vie me tendent des pièges, et ceux qui cherchent mon mal parlent de malheurs et disent des tromperies tout le jour.
12 Meus inimigos preparam armadilhas para me matar; os que desejam meu mal tramam para me arruinar e passam o dia planejando sua traição.
13 Et moi, comme un sourd, je n'entends pas, et, comme un muet, je n'ouvre pas la bouche.
13 Eu, porém, me faço de surdo para suas ameaças; como mudo, permaneço calado diante deles.
14 Je suis devenu comme un homme qui n'entend point et dans la bouche duquel il n'y a pas de réplique.
14 Escolhi nada ouvir e nada responder.
15 Car je m'attends à toi, Éternel! Toi, tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
15 Pois espero por ti, ó S enhor ; responde por mim, Senhor, meu Deus.
16 Car j'ai dit: Qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet! Quand mon pied chancelle, ils s'élèvent orgueilleusement contre moi.
16 Orei: “Não deixes que meus inimigos zombem de mim, nem que se divirtam com minha queda”.
17 Car je suis prêt à boiter, et ma douleur est toujours devant moi;
17 Estou à beira de um colapso; enfrento dor constante.
18 Car je déclarerai mon iniquité; je suis en peine pour mon péché.
18 Confesso, porém, minha culpa; sinto profundo lamento do que fiz.
19 Et mes ennemis sont vivants, ils sont forts, et ceux qui me haïssent sans motif sont nombreux;
19 Meus inimigos são muitos e fortes; eles me odeiam sem razão.
20 Et ceux qui me rendent le mal pour le bien sont mes adversaires, parce que je poursuis ce qui est bon.
20 Pagam o bem com o mal e opõem-se a mim porque procuro o bem.
21 Éternel! ne m'abandonne point; mon Dieu! ne t'éloigne pas de moi.
21 Não me abandones, S enhor ; não permaneças distante, meu Deus.
22 Hâte-toi de me secourir, Seigneur, mon salut!
22 Vem depressa me ajudar, ó Senhor, meu salvador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.