Salmos 34
French Darby (FRDARB) vs NVT
1 Je bénirai l'Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
1 Louvarei o S enhor em todo o tempo; meus lábios sempre o louvarão.
2 Mon âme se glorifiera en l'Éternel; les débonnaires l'entendront, et se réjouiront.
2 Somente no S enhor me gloriarei; que todos os humildes se alegrem.
3 Magnifiez l'Éternel avec moi, et exaltons ensemble son nom.
3 Venham, proclamemos a grandeza do S enhor ; juntos, exaltemos o seu nome.
4 J'ai cherché l'Éternel; et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes frayeurs.
4 Busquei o S enhor , e ele me respondeu; livrou-me de todos os meus temores.
5 Ils ont regardé vers lui, et ils ont été illuminés, et leurs faces n'ont pas été confuses.
5 Os que olham para ele ficarão radiantes; no rosto deles não haverá sombra de decepção.
6 Cet affligé a crié; et l'Éternel l'a entendu, et l'a sauvé de toutes ses détresses.
6 Clamei ao S enhor em meu desespero, e ele me ouviu; livrou-me de todas as minhas angústias.
7 L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et les délivre.
7 O anjo do S enhor é guardião; ele cerca e defende os que o temem.
8 Goûtez et voyez que l'Éternel est bon! Bienheureux l'homme qui se confie en lui!
8 Provem e vejam que o S enhor é bom! Como é feliz o que nele se refugia!
9 Craignez l'Éternel, vous ses saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
9 Temam o S enhor , vocês que lhe são fiéis, pois os que o temem terão tudo de que precisam.
10 Les lionceaux souffrent disette, et ont faim; mais ceux qui cherchent l'Éternel ne manquent d'aucun bien.
10 Até mesmo os leões jovens e fortes passam fome, mas aos que buscam o S
11 Venez, fils, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte de l'Éternel.
11 Venham, meus filhos, e ouçam-me; eu os ensinarei a temer o S
12 Qui est l'homme qui prenne plaisir à la vie et qui aime les jours pour voir du bien?
12 Quem deseja ter uma vida longa e próspera?
13 Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie;
13 Refreie a língua de falar maldades e os lábios de dizerem mentiras.
14 Retire-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et poursuis-la.
14 Afaste-se do mal e faça o bem; busque a paz e esforce-se para mantê-la.
15 Les yeux de l'Éternel regardent vers les justes, et ses oreilles sont ouvertes à leur cri.
15 Os olhos do S enhor estão sobre os justos, e seus ouvidos, abertos para seus clamores.
16 La face de l'Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.
16 O S enhor , porém, volta o rosto contra os que praticam o mal; apagará da terra qualquer lembrança deles.
17 Les justes crient, et l'Éternel entend, et il les délivre de toutes leurs détresses.
17 O S enhor ouve os justos quando clamam por socorro; ele os livra de todas as suas angústias.
18 L'Éternel est près de ceux qui ont le coeur brisé, et il sauve ceux qui ont l'esprit abattu.
18 O S enhor está perto dos que têm o coração quebrantado e resgata os de espírito oprimido.
19 Les maux du juste sont en grand nombre; mais l'Éternel le délivre de tous:
19 O justo enfrenta muitas dificuldades, mas o S
20 Il garde tous ses os, pas un d'eux n'est cassé.
20 Pois o S enhor protege os ossos do justo; nem um sequer será quebrado.
21 Le mal fera mourir le méchant; et ceux qui haïssent le juste en porteront la peine.
21 A calamidade certamente destruirá os perversos, e os que odeiam o justo serão castigados.
22 L'Éternel rachète l'âme de ses serviteurs; et aucun de ceux qui se confient en lui ne sera tenu pour coupable.
22 O S enhor , porém, resgatará os que o servem; ninguém que nele se refugia será condenado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.