Salmos 135
French Darby (FRDARB) vs ARA
1 Louez le nom de l'Éternel; louez-le, serviteurs de l'Éternel,
1 Aleluia! Louvai o nome do louvai-o, servos do
2 Qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu!
2 vós que assistis na Casa do Senhor , nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Louez Jah! car l'Éternel est bon. Chantez des cantiques à la gloire de son nom! car il est agréable.
3 Louvai ao Senhor , porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável.
4 Car Jah s'est choisi Jacob, Israël pour son trésor particulier.
4 Pois o Senhor escolheu para si a Jacó e a Israel, para sua possessão.
5 Car je sais que l'Éternel est grand, et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
5 Com efeito, eu sei que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Tout ce qu'il lui a plu de faire, l'Éternel l'a fait, dans les cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes,
6 Tudo quanto aprouve ao Senhor , ele o fez, nos céus e na terra, no mar e em todos os abismos.
7 Lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre, qui fait les éclairs pour la pluie, qui de ses trésors fait sortir le vent;
7 Faz subir as nuvens dos confins da terra, faz os relâmpagos para a chuva, faz sair o vento dos seus reservatórios.
8 Lui qui a frappé les premiers-nés d'Égypte, depuis l'homme jusqu'à la bête;
8 Foi ele quem feriu os primogênitos no Egito, tanto dos homens como das alimárias;
9 Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte! contre le Pharaon et contre tous ses serviteurs;
9 quem, no meio de ti, ó Egito, operou sinais e prodígios contra Faraó e todos os seus servos;
10 Qui a frappé de nombreuses nations et tué de puissants rois,
10 quem feriu muitas nações e tirou a vida a poderosos reis:
11 Sihon, roi des Amoréens, et Og, roi de Basan, et tous les royaumes de Canaan;
11 a Seom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
12 Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
12 cujas terras deu em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 Éternel! ton nom est à toujours; Éternel! ta mémoire est de génération en génération.
13 O teu nome, Senhor , subsiste para sempre; a tua memória,
14 Car l'Éternel jugera son peuple, et se repentira en faveur de ses serviteurs.
14 Pois o Senhor julga ao seu povo e se compadece dos seus servos.
15 Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, ouvrage de mains d'homme:
15 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 Elles ont une bouche, et ne parlent pas; elles ont des yeux, et ne voient pas;
16 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
17 Elles ont des oreilles, et n'entendent pas; il n'y a pas non plus de respiration dans leur bouche.
17 têm ouvidos e não ouvem; pois não há alento de vida em sua boca.
18 Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
18 Como eles se tornam os que os fazem, e todos os que neles confiam.
19 Maison d'Israël, bénissez l'Éternel! Maison d'Aaron, bénissez l'Éternel!
19 Casa de Israel, bendizei ao Senhor ; casa de Arão, bendizei ao
20 Maison de Lévi, bénissez l'Éternel! Vous qui craignez l'Éternel, bénissez l'Éternel!
20 casa de Levi, bendizei ao Senhor ; vós que temeis ao
21 Béni soit, de Sion, l'Éternel, qui habite à Jérusalem! Louez Jah!
21 Desde Sião bendito seja o Senhor , que habita em Jerusalém! Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.