Salmos 124

French Darby (FRDARB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 N'eût été l'Éternel, qui a été pour nous, -qu'Israël le dise,
1 E se o S enhor não estivesse ao nosso lado? Que todo o Israel diga:
2 N'eût été l'Éternel, qui a été pour nous quand les hommes se sont élevés contre nous, -
2 E se o S enhor não estivesse ao nosso lado quando os inimigos nos atacaram?
3 Alors ils nous eussent engloutis vivants, quand leur colère s'enflammait contre nous;
3 Eles nos teriam engolido vivos com sua ira ardente contra nós.
4 Alors les eaux nous eussent submergés, un torrent eût passé sur notre âme;
4 As águas nos teriam encoberto, a correnteza nos teria afogado.
5 les eaux orgueilleuses eussent passé sur notre âme.
5 Sim, as águas violentas de sua fúria nos teriam afogado.
6 Béni soit l'Éternel, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!
6 Louvado seja o S enhor , que não permitiu que nos despedaçassem com seus dentes!
7 Notre âme est échappée comme un oiseau du piège des oiseleurs: le piège s'est rompu, et nous sommes échappés.
7 Escapamos como um pássaro que foge da armadilha do caçador; a armadilha se quebrou, e estamos livres!
8 Notre secours est dans le nom de l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
8 Nosso socorro vem do S enhor , que fez os céus e a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 124, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.