Salmos 124

French Darby (FRDARB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 N'eût été l'Éternel, qui a été pour nous, -qu'Israël le dise,
1 Se não fora o Senhor, que esteve ao nosso lado, ora diga Israel:
2 N'eût été l'Éternel, qui a été pour nous quand les hommes se sont élevés contre nous, -
2 Se não fora o Senhor, que esteve ao nosso lado, quando os homens se levantaram contra nós,
3 Alors ils nous eussent engloutis vivants, quand leur colère s'enflammait contre nous;
3 eles nos teriam tragado vivos, quando a sua ira se acendeu contra nós;
4 Alors les eaux nous eussent submergés, un torrent eût passé sur notre âme;
4 as águas nos teriam submergido, e a torrente teria passado sobre nós;
5 les eaux orgueilleuses eussent passé sur notre âme.
5 sim, as águas impetuosas teriam passado sobre nós.
6 Béni soit l'Éternel, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!
6 Bendito seja o Senhor, que não nos entregou, como presa, aos dentes deles.
7 Notre âme est échappée comme un oiseau du piège des oiseleurs: le piège s'est rompu, et nous sommes échappés.
7 Escapamos, como um pássaro, do laço dos passarinheiros; o laço quebrou-se, e nós escapamos.
8 Notre secours est dans le nom de l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
8 O nosso socorro está no nome do Senhor, que fez os céus e a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 124, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.