Salmos 115

French Darby (FRDARB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Non point à nous, ô Éternel! non point à nous, mais à ton nom donne gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta vérité.
1 Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao vosso nome dai glória, por amor de vossa misericórdia e fidelidade.
2 Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
2 Por que diriam as nações pagãs: Onde está o Deus deles?
3 Mais notre Dieu est aux cieux; tout ce qu'il lui a plu, il l'a fait.
3 Nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz.
4 Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, ouvrage de mains d'homme:
4 Quanto a seus ídolos de ouro e prata, são eles simples obras da mão dos homens.
5 Elles ont un bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux et ne voient pas;
5 Têm boca, mas não falam, olhos e não podem ver,
6 Elles ont des oreilles et n'entendent pas; elles ont un nez et ne sentent pas;
6 têm ouvidos, mas não ouvem, nariz e não podem cheirar.
7 Elles ont des mains et ne touchent pas; des pieds, et ne marchent pas; elles ne rendent aucun son de leur gosier.
7 Têm mãos, mas não apalpam, pés e não podem andar, sua garganta não emite som algum.
8 Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
8 Semelhantes a eles sejam os que os fabricam e quantos neles põem sua confiança.
9 Israël, confie-toi en l'Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
9 Mas Israel, ao contrário, confia no Senhor: ele é o seu amparo e o seu escudo.
10 Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Éternel: il est le secours et leur bouclier.
10 Aarão confia no Senhor: ele é o seu amparo e o seu escudo.
11 Vous qui craignez l'Éternel, confiez-vous en l'Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
11 Confiam no Senhor os que temem o Senhor: ele é o seu amparo e o seu escudo.
12 L'Éternel s'est souvenu de nous: il bénira, il bénira la maison d'Israël; il bénira la maison d'Aaron;
12 O Senhor se lembra de nós e nos dará a sua bênção; abençoará a casa de Israel, abençoará a casa de Aarão,
13 Il bénira ceux qui craignent l'Éternel, les petits avec les grands.
13 abençoará aos que temem ao Senhor, os pequenos como os grandes.
14 L'Éternel vous augmentera sa bénédiction, à vous et à vos fils.
14 O Senhor há de vos multiplicar, vós e vossos filhos.
15 Vous êtes bénis de l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
15 Sede os benditos do Senhor, que fez o céu e a terra.
16 Les cieux sont les cieux de l'Éternel, mais il a donné la terre aux fils des hommes.
16 O céu é o céu do Senhor, mas a terra ele a deu aos filhos de Adão.
17 Ni les morts, ni tous ceux qui descendent dans le silence, ne loueront Jah.
17 Não são os mortos que louvam o Senhor, nem nenhum daqueles que descem aos lugares infernais.
18 Mais nous, nous bénirons Jah, dès maintenant et à toujours. Louez Jah!
18 Mas somos nós que bendizemos ao Senhor agora e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.