Jó 26

French Darby (FRDARB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Et Job répondit et dit:
1 Então Jó falou novamente:
2 Comme tu as aidé celui qui n'avait pas de puissance! Comme tu as délivré le bras qui était sans force!
2 “Grande ajuda você deu aos indefesos! Belo socorro prestou aos fracos!
3 Quel conseil tu as donné à celui qui n'avait pas de sagesse! et quelle abondance d'intelligence tu as montrée!
3 Como esclareceu minha ignorância! Sábio conselho ofereceu!
4 Pour qui as-tu prononcé des paroles, et de qui est le souffle qui est sorti de toi?
4 De onde tirou todas essas palavras de sabedoria? De quem é o espírito que fala por seu intermédio?
5 Les trépassés tremblent au-dessous des eaux et de ceux qui les habitent.
5 “Tremem os mortos, aqueles que vivem debaixo das águas.
6 Le Shéol est à nu devant lui, et l'abîme n'a pas de voile.
6 O lugar dos mortos está nu diante de Deus; o lugar de destruição
7 Il étend le nord sur le vide, il suspend la terre sur le néant.
7 Deus estende o céu do norte sobre o vazio e suspende a terra sobre o nada.
8 Il serre les eaux dans ses nuages, et la nuée ne se fend pas sous elles;
8 Envolve a chuva com densas nuvens, e elas não se rompem com o peso da água.
9 Il couvre la face de son trône et étend ses nuées par-dessus.
9 Encobre a face da lua e a esconde com suas nuvens.
10 Il a tracé un cercle fixe sur la face des eaux, jusqu'à la limite extrême où la lumière confine aux ténèbres.
10 Criou o horizonte ao separar as águas e definiu o limite entre dia e noite.
11 Les colonnes des cieux branlent et s'étonnent à sa menace.
11 Tremem os alicerces do céu, estremecem diante de sua repreensão.
12 Il soulève la mer par sa puissance, et, par son intelligence, il brise Rahab.
12 Com seu poder, acalmou o mar; com sua habilidade, despedaçou o monstro marinho.
13 Par son Esprit le ciel est beau; sa main a formé le serpent fuyard.
13 Com seu sopro, trouxe beleza aos céus; com sua mão, feriu a serpente veloz.
14 Voici, ces choses sont les bords de ses voies, et combien faible est le murmure que nous en avons entendu! Et le tonnerre de sa force, qui peut le comprendre?
14 Isso é apenas o começo de tudo que ele faz, um mero sussurro de sua força; quem pode compreender o trovão de seu poder?”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.