Jó 26

French Darby (FRDARB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Et Job répondit et dit:
1 Então Jó respondeu:
2 Comme tu as aidé celui qui n'avait pas de puissance! Comme tu as délivré le bras qui était sans force!
2 Como tens ajudado ao que não tem força e sustentado o braço que não tem vigor!
3 Quel conseil tu as donné à celui qui n'avait pas de sagesse! et quelle abondance d'intelligence tu as montrée!
3 como tens aconselhado ao que não tem sabedoria, e plenamente tens revelado o verdadeiro conhecimento!
4 Pour qui as-tu prononcé des paroles, et de qui est le souffle qui est sorti de toi?
4 Para quem proferiste palavras? E de quem é o espírito que saiu de ti?
5 Les trépassés tremblent au-dessous des eaux et de ceux qui les habitent.
5 Os mortos tremem debaixo das águas, com os que ali habitam.
6 Le Shéol est à nu devant lui, et l'abîme n'a pas de voile.
6 O Seol está nu perante Deus, e não há coberta para o Abadom.
7 Il étend le nord sur le vide, il suspend la terre sur le néant.
7 Ele estende o norte sobre o vazio; suspende a terra sobre o nada.
8 Il serre les eaux dans ses nuages, et la nuée ne se fend pas sous elles;
8 Prende as águas em suas densas nuvens, e a nuvem não se rasga debaixo delas.
9 Il couvre la face de son trône et étend ses nuées par-dessus.
9 Encobre a face do seu trono, e sobre ele estende a sua nuvem.
10 Il a tracé un cercle fixe sur la face des eaux, jusqu'à la limite extrême où la lumière confine aux ténèbres.
10 Marcou um limite circular sobre a superfície das águas, onde a luz e as trevas se confinam.
11 Les colonnes des cieux branlent et s'étonnent à sa menace.
11 As colunas do céu tremem, e se espantam da sua ameaça.
12 Il soulève la mer par sa puissance, et, par son intelligence, il brise Rahab.
12 Com o seu poder fez sossegar o mar, e com o seu entendimento abateu a Raabe.
13 Par son Esprit le ciel est beau; sa main a formé le serpent fuyard.
13 Pelo seu sopro ornou o céu; a sua mão traspassou a serpente veloz.
14 Voici, ces choses sont les bords de ses voies, et combien faible est le murmure que nous en avons entendu! Et le tonnerre de sa force, qui peut le comprendre?
14 Eis que essas coisas são apenas as orlas dos seus caminhos; e quão pequeno é o sussurro que dele, ouvimos! Mas o trovão do seu poder, quem o poderá entender?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.