Jó 16

French Darby (FRDARB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Job répondit et dit:
1 Então Jó falou novamente:
2 J'ai entendu bien des choses comme celles-là; vous êtes tous des consolateurs fâcheux.
2 “Já ouvi tudo isso antes; que péssimos consoladores são vocês!
3 Y aura-t-il une fin à ces paroles de vent? Qu'est-ce qui t'irrite, que tu répondes?
3 Será que nunca vão parar de tagarelar? Que perturbação os faz continuar falando?
4 Moi aussi, je pourrais parler comme vous; si votre âme était à la place de mon âme, je pourrais entasser des paroles contre vous et secouer ma tête contre vous!
4 Eu poderia dizer as mesmas coisas se estivessem em meu lugar, poderia berrar críticas e balançar a cabeça contra vocês.
5 Mais je vous fortifierais de ma bouche, et la consolation de mes lèvres allégerait vos douleurs.
5 Mas eu faria diferente: eu lhes daria ânimo e tentaria aliviar seu sofrimento.
6 Si je parle, ma douleur n'est pas allégée; et si je me tais, s'éloignera-t-elle de moi?
6 Em vez disso, sofro se me defendo, e sofro igualmente se me recuso a falar.
7 Mais maintenant, il m'a fatigué...: tu as dévasté toute ma famille;
7 “Ó Deus, tu me esgotaste e destruíste toda a minha família!
8 Tu m'as étreint, c'est un témoignage, et ma maigreur se lève contre moi, elle dépose, à ma face, contre moi.
8 Reduziste-me a pele e osso, como para provar que pequei; minha magreza depõe contra mim.
9 Sa colère me déchire et me poursuit; il grince des dents contre moi; comme mon adversaire, il aiguise contre moi ses yeux.
9 Deus me odeia e, em sua ira, me despedaçou; range os dentes contra mim e me transpassa com seu olhar.
10 Ils ouvrent contre moi leur bouche, ils me frappent les joues avec mépris; ils s'attroupent contre moi.
10 As pessoas zombam e riem de mim e, com desprezo, me dão tapas no rosto; sim, uma multidão se junta contra mim.
11 *Dieu m'a livré à l'inique, et m'a jeté entre les mains des méchants.
11 Deus me entregou aos pecadores, atirou-me nas mãos dos perversos.
12 J'étais en paix, et il m'a brisé; il m'a saisi par la nuque et m'a broyé, et m'a dressé pour lui servir de but.
12 “Eu vivia tranquilo, até que ele me despedaçou; pelo pescoço me agarrou e me quebrou ao meio. Fez de mim seu alvo,
13 Ses archers m'ont environné; il me perce les reins et ne m'épargne pas; il répand mon fiel sur la terre.
13 e agora seus arqueiros me cercam. Suas flechas me perfuram sem misericórdia, e meu sangue
14 Il fait une brèche en moi, brèche sur brèche; il court sur moi comme un homme fort.
14 Repetidamente, ele se lança contra mim e me ataca como um guerreiro.
15 J'ai cousu un sac sur ma peau, et j'ai dégradé ma corne dans la poussière.
15 Em minha tristeza, visto pano de saco; meu orgulho se revolve no pó.
16 Mon visage est enflammé à force de pleurer, et sur mes paupières est l'ombre de la mort,
16 Meu rosto está vermelho de tanto chorar, e sombras escuras me circundam os olhos.
17 Quoiqu'il n'y ait pas de violence dans mes mains, et que ma prière soit pure.
17 No entanto, nada fiz de errado, e minha oração é pura.
18 O terre, ne recouvre pas mon sang, et qu'il n'y ait pas de place pour mon cri!
18 “Ó terra, não esconda meu sangue! Não permita que meu clamor permaneça oculto.
19 Maintenant aussi, voici, mon témoin est dans les cieux, et celui qui témoigne pour moi est dans les lieux élevés.
19 Agora mesmo, minha testemunha está nos céus, meu advogado está nas alturas.
20 Mes amis se moquent de moi... vers +Dieu pleurent mes yeux.
20 Meus amigos me desprezam, mas derramo minhas lágrimas diante de Deus.
21 Que n'y a-t-il un arbitre pour l'homme auprès de +Dieu, et pour un fils d'homme vis-à-vis de son ami!
21 Preciso de um mediador entre mim e Deus, como alguém que intercede por seu amigo.
22 Car les années s'écoulent dont on peut compter le nombre, et je m'en vais dans le chemin d'où je ne reviendrai pas.
22 Pois em breve seguirei pelo caminho do qual jamais voltarei.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.