Jó 18

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Et|strong="H6030" Bildad|strong="H1085", le|strong="H6030" Shuhite, prit|strong="H7747" la|strong="H6030" parole|strong="H6030",
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 « Combien de|strong="H1696" temps allez-vous chercher les|strong="H7760" mots|strong="H1696" ?
2 “Até onde você vai com suas palavras? Mostre sensatez, se deseja que respondamos!
3 Pourquoi|strong="H4069" sommes-nous|strong="H4069" comptés comme|strong="H5869" des|strong="H5869" animaux,
3 Imagina que somos animais? Pensa que somos ignorantes?
4 Toi|strong="H5315" qui|strong="H5315" te|strong="H5315" déchires|strong="H2963" dans|strong="H5315" ta|strong="H5800" colère,
4 Ainda que arranque os cabelos de raiva, acaso isso destruirá a terra? Fará as rochas mudarem de lugar?
5 « Oui, la|strong="H7563" lumière|strong="H7563" des|strong="H7563" méchants|strong="H7563" sera|strong="H3808" éteinte.
5 “Por certo, a luz do perverso se apagará; as faíscas de seu fogo deixarão de brilhar.
6 La|strong="H5921" lumière|strong="H5216" sera sombre|strong="H2821" dans|strong="H5921" sa|strong="H5921" tente.
6 A luz de sua tenda se escurecerá; a lâmpada pendurada sobre ele se extinguirá.
7 Les|strong="H7993" pas|strong="H6806" de|strong="H6098" sa|strong="H7993" force seront abrégés.
7 Os passos confiantes do perverso serão encurtados; será arruinado pelas próprias tramas.
8 Car|strong="H3588" il|strong="H3588" est|strong="H7272" jeté dans|strong="H5921" un|strong="H7971" filet|strong="H7568" par|strong="H5921" ses|strong="H5921" propres|strong="H7971" pieds|strong="H7272",
8 O perverso caminha direto para a rede; cai num alçapão.
9 Un|strong="H2388" piège|strong="H6341" le|strong="H2388" saisit|strong="H2388" par|strong="H5921" le|strong="H2388" talon|strong="H6119".
9 Uma armadilha o pega pelo calcanhar, um laço o prende com força.
10 Un|strong="H5921" nœud coulant est|strong="H2256" caché|strong="H2934" pour|strong="H5921" lui|strong="H5921" dans|strong="H5921" le|strong="H5921" sol,
10 Há uma cilada escondida na terra, uma corda estendida em seu caminho.
11 Des|strong="H7272" terreurs|strong="H1091" l'effraieront de|strong="H5439" toutes|strong="H5439" parts|strong="H5439",
11 “Terrores cercam o perverso e o perseguem a cada passo.
12 Sa|strong="H1961" force sera|strong="H1961" affamée|strong="H7457".
12 A fome esgota suas forças, e a calamidade aguarda seu tropeço.
13 Les|strong="H4194" membres de|strong="H5785" son corps seront dévorés.
13 A doença consumirá sua pele, e uma morte horrível devorará seus membros.
14 Il|strong="H4428" sera|strong="H4428" déraciné de|strong="H4428" la|strong="H4428" sécurité de|strong="H4428" sa|strong="H4428" tente|strong="H4428".
14 É arrancado da segurança de seu lar e levado ao rei dos terrores.
15 Dans|strong="H5921" sa|strong="H5921" tente habitera|strong="H7931" ce qui n'est|strong="H7931" pas|strong="H1097" à|strong="H7931" lui|strong="H5921".
15 O lar do perverso será consumido pelo fogo, e enxofre se espalhará sobre sua casa.
16 Ses|strong="H3001" racines|strong="H8328" seront desséchées|strong="H3001" par-dessous.
16 Por baixo, suas raízes secarão; por cima, seus ramos murcharão.
17 Son|strong="H6440" souvenir|strong="H2143" disparaîtra de|strong="H6440" la|strong="H6440" terre|strong="H6440".
17 Toda lembrança de sua existência desaparecerá da terra; ninguém recordará seu nome.
18 Il sera chassé|strong="H5074" de|strong="H1920" la|strong="H5074" lumière dans les|strong="H2822" ténèbres|strong="H2822",
18 Será lançado da luz para as trevas, expulso do mundo.
19 Il|strong="H5971" n'aura ni|strong="H3808" fils ni|strong="H3808" petit-fils parmi|strong="H5971" son|strong="H4033" peuple|strong="H5971",
19 Não terá filhos nem netos, nem haverá sobreviventes no lugar onde morava.
20 Ceux|strong="H3117" qui|strong="H3117" viendront|strong="H3117" après|strong="H3117" seront|strong="H3117" étonnés|strong="H8074" de|strong="H3117" son|strong="H3117" jour|strong="H3117",
20 No oeste, ficarão espantados com seu destino; no leste, serão tomados de horror.
21 Telles sont|strong="H3808" les|strong="H3045" demeures|strong="H4908" des|strong="H3808" injustes.
21 Dirão: ‘Esta era a habitação do perverso, o lugar de alguém que não conheceu a Deus’”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.