Joel 3

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 « Car|strong="H3651" voici|strong="H7200", en|strong="H7200" ces|strong="H7200" jours-là,
1 Porquanto eis que, naqueles dias, no tempo em que eu realizar a restauração de Judá e de Jerusalém,
2 Je|strong="H3068" rassemblerai toutes|strong="H5921" les|strong="H3117" nations,
2 reunirei todas as nações e as farei descer ao vale de Josafá. Ali entrarei com elas em juízo acerca de Israel, meu povo e minha herança, o qual dispersaram pelas nações pagãs, depois de dividir minha terra.
3 et|strong="H5414" j'ai|strong="H5414" tiré au|strong="H5414" sort mon|strong="H5414" peuple|strong="H5414",
3 Rifaram o meu povo; davam um menino para pagar uma cortesã, e vendiam uma jovem em troca de vinho para beberem!
4 « Oui, et|strong="H3068" qu'êtes-vous|strong="H3068" pour|strong="H6440" moi|strong="H6440", Tyr et|strong="H3068" Sidon,
4 E vós, que quereis de mim, Tiro e Sidon? E vós, distritos da Filistéia? Quereis, por acaso, tirar vingança de mim? Mas se é uma provocação, farei cair imediatamente sobre vossa cabeça a vossa provocação,
5 Parce que|strong="H3588" tu|strong="H3588" as|strong="H3588" pris|strong="H3068" mon|strong="H3068" argent|strong="H7121" et|strong="H3068" mon|strong="H3068" or,
5 porque roubastes minha prata e meu ouro, levastes para os vossos templos minhas jóias mais preciosas;
6 et ils ont vendu les enfants de Juda et les enfants de Jérusalem aux fils des Grecs,
6 vendestes aos jônios os filhos de Judá e os filhos de Jerusalém, que foram assim deportados para longe de sua pátria.
7 Voici, je vais les faire sortir du lieu où vous les avez vendus,
7 Eis que vou reconduzi-los do lugar em que vós os vendestes, e farei recair sobre vossas cabeças vossos próprios atos.
8 et je vendrai tes fils et tes filles entre les mains des enfants de Juda,
8 Venderei vossos filhos e vossas filhas aos judeus, e estes os venderão aos sabeus, povo longínquo; é o Senhor quem o declara.
9 Proclamez ceci parmi les nations :
9 Proclamai isto entre as nações: Declarai a guerra! Chamai os valentes! Aproximem-se, subam todos os guerreiros!
10 Transformez vos socs en épées,
10 Os vossos arados, transformai-os em espadas,e as vossas foices, em lanças! Mesmo o enfermo diga: Eu sou guerreiro!
11 Dépêchez-vous et venez, vous toutes les nations environnantes,
11 Depressa, nações! Vinde todas: reuni-vos de toda parte! Ó Senhor, fazei descer ali os vossos valentes!
12 « Que les nations se réveillent !
12 De pé, nações! Subi ao vale de Josafá, porque é ali que vou sentar-me para julgar todos os povos ao redor!
13 Mettez la faucille ;
13 Metei a foice, a messe está madura; vinde pisar, o lagar está cheio; as cubas transbordam - porque é imensa a maldade dos povos!
14 Des multitudes, des multitudes dans la vallée de la décision !
14 Que multidão, que multidão no vale do julgamento, porque chegou o dia do Senhor {no vale do julgamento}!
15 Le soleil et la lune sont obscurcis,
15 O sol e a lua se obscurecem, as estrelas empalidecem.
16 De Sion, Yahvé rugira,
16 O Senhor rugirá de Sião, trovejará de Jerusalém; os céus e a terra serão abalados. Mas o Senhor será um refúgio para o seu povo, uma fortaleza para os israelitas.
17 « Ainsi, vous saurez que je suis Yahvé, votre Dieu,
17 Sabereis então que eu sou o Senhor, vosso Deus, que habita em Sião, minha montanha santa. Jerusalém será um lugar sagrado onde os estrangeiros não tornarão mais a passar.
18 Cela arrivera en ce jour-là,
18 Naquele dia, as montanhas destilarão vinho, o leite manará das colinas; todas as torrentes de Judá jorrarão; uma fonte sairá do templo do Senhor para irrigar o vale das Acácias.
19 L|strong="H3068"'Égypte sera une désolation
19 O Egito será todo assolado, Edom será um deserto devastado, por causa das violências cometidas contra os judeus, e por causa do sangue inocente derramado em seu solo;
20 Mais Juda sera habité pour toujours,
20 mas Judá será habitado perpetuamente, e Jerusalém, de idade em idade.
21 Je|strong="H3068" purifierai leur sang
21 Vingarei o seu sangue, que eu não tinha ainda vingado, e o Senhor habitará em Sião.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Joel 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.