Salmos 86

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Amahuuno ga Dahudi.
1 Ó Senhor Deus, escuta-me e responde-me, pois estou fraco e necessitado!
2 Ndi mukozi wawe, maashi! We ndi mu yihega kwo, na ngubiisiri kwoꞌmulangaaliro.
2 Salva-me da morte, pois sou fiel a ti; salva-me porque sou teu e confio em ti.
3 E Nahano, ndi mu shiiba ngweti ngakutakira.
3 Tu és o meu Deus. Tem compaixão de mim, Senhor, pois eu oro a ti o dia inteiro!
4 Ndi mukozi wawe, we na ngweti ngayihega kwo.
4 Ó Senhor, alegra o coração deste teu servo, pois os meus pensamentos sobem a ti!
5 E Nahano, uli mwija, unali mu kogana.
5 Ó Senhor, tu és bom e perdoador e tens muito amor por todos os que oram a ti.
6 Ikyanya ndi mu kutabaaza, iri na ngulirira,
6 Escuta, ó Senhor , a minha oração e ouve os meus gritos pedindo socorro!
7 Mu siku zaꞌmalibu, ikyanya ndi mu kuberangira,
7 Em tempos de angústia eu te chamo, pois tu me respondes.
8 E Nahano, mu biri mu yikumbwa byoshi, si ndaaye úkushushiri!
8 Não há nenhum deus como tu, Senhor; não há nenhum que possa fazer o que tu fazes.
9 Si we kabumba abandu baꞌmahanga gooshi!
9 Todos os povos que criaste virão e se curvarão diante de ti. Eles louvarão a tua grandeza
10 Si wehe naaho, we Rurema!
10 porque tu és poderoso e fazes coisas maravilhosas. Só tu és Deus.
11 E Nahano, unyigirize ngiisi byo ngwaniini ukugira,
11 Ó Senhor Deus, ensina-me o que queres que eu faça, e eu te obedecerei fielmente! Ensina-me a te servir com toda a devoção.
12 Ngakizi kuhuuza ku mutima gwani gwoshi,
12 Senhor, meu Deus, eu te louvarei com todo o coração e anunciarei a tua grandeza para sempre.
13 Mukuba unguuziri bweneene.
13 Como é grande o teu amor por mim! Tu não deixaste que eu fosse levado para o fundo do
14 E Rurema, buno abanabwikangaate bagweti bagandeera.
14 Ó Deus, estou sendo atacado por gente orgulhosa. Um bando de pessoas violentas está querendo me matar, pessoas que não querem saber de ti.
15 Kundu kwokwo, e Nahano, uli mu kizi kejererana, unali woꞌlukogo.
15 Mas tu, Senhor, és Deus de compaixão e de amor; és sempre paciente, bondoso e fiel.
16 Kwokwo, ungebagane, unangejeerere.
16 Olha de novo para mim e tem misericórdia de mim; dá-me a tua força e salva-me, pois eu te sirvo, como te serviu também a minha mãe.
17 E Nahano, keera ukandabaala, wanakizi mboleeza.
17 Ó Senhor Deus, dá-me uma prova da tua bondade! Então os que me odeiam verão que tu tens me ajudado e consolado e ficarão envergonhados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.