Salmos 38

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Izaburi ya Dahudi, kwo Rurema akizi múkengeera.
1 Salmo de Davi. Para servir de lembrança. Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis,
2 E Nahano, utakizi nyerekeza ku kyanya ukoli rakiiri,
2 porque as vossas flechas me atingiram, e desceu sobre mim a vossa mão.
3 Si imyambi yawe, igweti igandumita!
3 Vossa cólera nada poupou em minha carne, por causa de meu pecado nada há de intacto nos meus ossos.
4 Ee! Bwo nagira ikyaha, ukoli ndakariiri,
4 Porque minhas culpas se elevaram acima de minha cabeça, como pesado fardo me oprimem em demasia.
5 Ikyaha kyani kigweti kigambwikira,
5 São fétidas e purulentas as chagas que a minha loucura me causou.
6 Ikyanya nꞌgagiraga ikyaha,
6 Estou abatido, extremamente recurvado, todo o dia ando cheio de tristeza.
7 Ngweti ngakunanguka halinde haashi, keera nanahimba.
7 Inteiramente inflamados os meus rins; não há parte sã em minha carne.
8 Iningo zeꞌbirumbu byani zikalaliirwi neꞌshuushira.
8 Ao extremo enfraquecido e alquebrado, agitado o coração, lanço gritos lancinantes.
9 Keera nahimbuukira. Neꞌndege zaani zikoli teziri.
9 Senhor, diante de vós estão todos os meus desejos, e meu gemido não vos é oculto.
10 E Nahano, ngiisi kwo ndoziizi, kuli mu ba ku bweranyange imbere lyawe.
10 Palpita-me o coração, abandonam-me as forças, e me falta a própria luz dos olhos.
11 Umutima gwani gukolaga mu puupa. Neꞌmisi yani keera yatera.
11 Amigos e companheiros fogem de minha chaga, e meus parentes permanecem longe.
12 Yago malibu gaani, go gatumiri abiira baani, kiri naꞌbakundwa baani,
12 Os que odeiam a minha vida, armam-me ciladas; os que me procuram perder, ameaçam-me de morte; não cessam de planejar traições.
13 Ngiisi ábaloziizi ukunyita, keera bategaga imibashu.
13 Eu, porém, sou como um surdo: não ouço; sou como um mudo que não abre os lábios.
14 Ndakiri mu yuvwa, ndanakiri mu deta.
14 Fiz-me como um homem que não ouve, e que não tem na boca réplicas a dar.
15 Na bwo ngolaga nga mundu útakiri mu yuvwa,
15 Porque é em vós, Senhor, que eu espero; vós me atendereis, Senhor, ó meu Deus.
16 E Rurema Nahamwitu, we mbiisiri kwoꞌmulangaaliro.
16 Eis meu desejo: Não se alegrem com minha perda; não se ensoberbeçam contra mim, quando meu pé resvala;
17 Nꞌgakuhuuna kwokuno: «E Rurema, ikyanya natyerera,
17 pois estou prestes a cair, e minha dor é permanente.
18 Nyamiri ndyaniirwi isiku nyingi,
18 Sim, minha culpa eu a confesso, meu pecado me atormenta.
19 Ku yukwo, ngola mu yilega amabi gaani.
19 Entretanto, são vigorosos e fortes os meus inimigos, e muitos os que me odeiam sem razão.
20 Abagoma baani balyagagi katundu, banali neꞌmisi,
20 Retribuem-me o mal pelo bem, hostilizam-me porque quero fazer o bem.
21 Ikyanya ngweti ngabagirira amiija, boohe, bali mu ngalulira amabi,
21 Não me abandoneis, Senhor. Ó meu Deus, não fiqueis longe de mim.
22 E Rurema Nahamwitu, utanjande maashi,
22 Depressa, vinde em meu auxílio, Senhor, minha salvação!
23 E Nahano, si uli Lukiza wani.
23 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.