Salmos 139

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Izaburi ya Dahudi, imwoꞌmwimangizi waꞌbimbi.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Ó SENHOR, tu me sondaste e me conheces.
2 Uyiji ikyanya ndi mu bwatala,
2 Tu conheces o meu assentar e o meu levantar; entendes o meu pensamento de longe.
3 Ikyanya ndi mu genda, uli mu ba umbwini-mbwini,
3 Cercas a minha vereda, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 E Nahano, kiri neꞌkyanya ndazi deta igambo,
4 Pois não há uma palavra em minha língua, mas eis que, ó SENHOR, tu sabes de tudo.
5 Uli mu ba unzokaniini imbande zooshi,
5 Tu me envolveste por trás e pela frente, e puseste a tua mão sobre mim.
6 Yibyo byoshi, biri bya kahebuuza.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; é tão alto que não posso alcançá-lo.
7 Aaho! Hayi ho nangagenda, gira nzige Umutima gwawe hala,
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 Kundu nangazamuukiiri mwiꞌgulu,
8 Se eu subir ao céu, tu estás lá; se eu fizer minha cama no inferno, eis que tu estás lá.
9 Na kundu nangabalala, na mbike imunda izuuba liri mu huluka,
9 Se eu tomar as asas da manhã, e habitar nas partes mais extremas do mar;
10 kiri neꞌyo munda, ugaaba ukiri mu ndongoora.
10 até lá a tua mão me guiará e a tua mão direita me susterá.
11 Hali ikyanya nangahuuna kwoꞌmulengeerwe úgunzokaniini
11 Se eu disser: Certamente as trevas me encobrirão; até a noite será luz sobre mim.
12 Kundu kwokwo, imwawe, yikyo kihulu kigaaba nga ndaakyo.
12 Sim, as trevas não se escondem de ti; mas a noite brilha como o dia; as trevas e a luz são ambas o mesmo para ti.
13 Ikyanya ukandema mu nda ya maawe,
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no útero da minha mãe.
14 Kyo kitumiri ngakuyivuga bweneene.
14 Eu te louvarei, pois eu assombrosamente e maravilhosamente fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e isso a minha alma certamente conhece bem.
15 — ausente —
15 Minha matéria não foi escondida de ti, quando eu fui feito em secreto, e curiosamente forjado nas partes mais baixas da terra.
16 — ausente —
16 Os teus olhos viram a minha matéria ainda imperfeita; e no teu livro todos os meus membros foram escritos, os quais eram continuamente formados, quando nem ainda havia nenhum deles.
17 E Rurema, inzaliro zaawe, ziri mu nzimiisa bweneene.
17 Quão preciosos também são os teus pensamentos para comigo, ó Deus! Quão grande é a soma deles!
18 Kundu nangagiziri mbu nziharuure,
18 Se eu fosse contá-los, eles seriam maiores em número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 E Rurema, we kongwa, bwangabiiri bwija uminikage banangora-mabi.
19 Certamente, tu matarás o perverso, ó Deus; apartai-vos portanto de mim, vós homens sanguinários.
20 E Rurema, abagoma baawe bagweti bagakutuka,
20 Pois eles falam contra ti perversamente, e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 E Nahano, ngiisi ábakushombiri, naani mbashombiri.
21 Não odeio eu, ó SENHOR, aqueles que te odeiam, e não me aflijo com aqueles que se levantam contra ti?
22 Ee! Yabo bandu babi, mbashombiri ngana-ngana,
22 Odeio-os com ódio perfeito; conto-os como meus inimigos.
23 E Rurema, ungahirize, halinde umenye íbindi mu mutima.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 Mu kati kaani, iri mwangaba muli íbyangakuyagaza, ubinyereke.
24 E vê se há algum caminho perverso em mim, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.