Jó 27
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NTLH
1 Hayubu anagenderera ukudeta kwokuno:
1 E Jó continuou em sua fala e disse:
2 «Ngiisi íbingwaniini, Rurema woꞌbushobozi bwoshi, ye kabinjaagiza,
2 “Juro por Deus, pelo Todo-Poderoso, que não quer me fazer justiça e que enche de amargura o meu coração,
3 nabiika indahiro kweꞌkyanya ngiri ho
3 juro que, enquanto ele me der forças para respirar,
4 ndâye dete íbitali nga byo.
4 os meus lábios nunca dirão coisas más, e a minha língua não contará mentiras.
5 «Na kundu mugweti mugandega, ndâye yemeere kwo muli mu deta ukuli.
5 Nunca direi que vocês têm razão de me acusar; enquanto viver, insistirei na minha inocência.
6 Nganiziizi ukuli kwani, ndanâye kuleke.
6 Fico firme e não desisto de dizer que estou certo, pois a minha consciência nunca me acusou.
7 «Umugoma wani akwaniini ahanwe, kuguma na banangora-mabi.
7 “Que todos os que são contra mim, os que são meus inimigos, sejam castigados como os maus, como os perversos!
8 Si yabo babi, batali noꞌmulangaaliro,
8 Que esperança terão os ateus quando Deus lhes tirar a vida?
9 Ikyanya bagayiji gwatwa naꞌmakuba,
9 Quando estiverem em dificuldades, ele não ouvirá os seus gritos,
10 Yabo banangora-mabi, batangashambaala imbere lya Rurema woꞌbushobozi bwoshi,
10 pois Deus não é a alegria deles, e eles nunca fizeram orações ao Todo-Poderoso.
11 «Ngakuyereka ngiisi kwoꞌbushobozi bwa Rurema buli mu ba.
11 “Vou ensinar a vocês como é grande o poder de Deus, vou explicar os planos do Todo-Poderoso.
12 Yibyo byoshi, si keera mukabiyibonera mwenyene!
12 Não, não é preciso, pois vocês todos já viram isso. Então por que é que ficam aí dizendo bobagens?”
13 «Yabo banangora-mabi, batali neꞌkimino.
13 “Vou dizer como Deus, o Todo-Poderoso, castiga os homens maus e violentos.
14 Kundu bangabuta abaana bingi,
14 As suas crianças passarão fome, e os seus filhos, mesmo que sejam muitos, morrerão na guerra;
15 Ngiisi ábagafuuka, bagakizi fwa ku kiija.
15 os que ficarem vivos morrerão de doença, e as suas viúvas não chorarão por eles.
16 «Yabo bandu babi, kundu bangalunda-lunda ifwaranga katundu,
16 “O perverso pode ajuntar prata aos montes, pode ter muita roupa, muita mesmo,
17 haliko abandu boꞌkuli, bagayiji biyambala.
17 mas algum dia uma pessoa direita usará essas roupas, e um homem honesto ficará com a prata.
18 «Yabo banangora-mabi, kundu bali mu yubaka,
18 A casa que o homem mau constrói dura tão pouco tempo como uma teia de aranha ou como a cabana de um vigia numa plantação.
19 Yabo babi, bali mu gendi gwejera bakiri bagale,
19 O homem mau vai rico para a cama, mas é pela última vez, pois, quando acorda, a sua riqueza já se foi.
20 Ikyoba kiri mu babindikira nga mwijulire.
20 O terror o arrasará como se fosse uma enchente, e de noite a tempestade o jogará longe.
21 Imbuusi ngayu ukulyoka isheere, iri mu bayehuula, banabe batakiri ho.
21 O vento violento do Leste o arrancará da sua casa,
22 «Na kundu bagweti bagagaagala, mu kutibita ubushobozi bwayo,
22 soprando contra ele sem piedade, enquanto ele faz tudo para escapar.
23 Iyo mbuusi, ikyanya bali mu puumuka, iri mu ba nga yabafuka akahoogo,
23 Ele corre, e o vento assobia e o apavora com o seu poder destruidor.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.