Jó 24
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NVT
1 «Nangaloziizi kwo Rurema woꞌbushobozi bwoshi angashungisiri ikyanya kyoꞌkutwa kweꞌmaaja za banangora-mabi.
1 “Por que o Todo-poderoso não marca uma data para seu juízo? Por que os que o conhecem esperam por ele em vão?
2 Abanabyaha, bali mu tyeza amabuye
2 Os perversos mudam os marcos das divisas, roubam rebanhos e os trazem para seus pastos.
3 Banali mu nyaga ifuuvi bapunda baabo.
3 Levam o jumento que pertence ao órfão e exigem o boi da viúva como penhor.
4 «Banali mu shemya abakeni, mbu bashaagage mu njira,
4 Os pobres são empurrados para fora do caminho, e os necessitados se escondem para se proteger.
5 Yabo bakeni balyagagi nga punda wa mwiꞌshamba,
5 Como jumentos selvagens nas regiões áridas, passam todo o tempo em busca de comida; até no deserto procuram alimento para os filhos.
6 «Yabo bakeni, iri bangalooza ingano, kandi iri imizabibu,
6 Fazem a colheita de um campo que não semearam e recolhem as uvas nas videiras dos perversos.
7 Bali mu laala ubushigi bwoshi, balyagagi bukondwe.
7 Passam a noite nus e com frio, pois não têm roupas nem cobertas.
8 Ikyanya invula iri mu nia ku malambo, bali mu yami loba.
8 Encharcados pelas chuvas das montanhas, encolhem-se junto às rochas por falta de abrigo.
9 «Yabo babi, bali mu yongoola abaana beꞌfuuvi ku bifuba bya banyina.
9 “Os perversos arrancam o filho da viúva do seio dela; tomam o bebê como garantia por um empréstimo.
10 Yabo bakeni bali mu bagendeesa bukondwe, buzira mirondo.
10 Os pobres andam nus por falta de roupas; colhem alimento para outros, enquanto passam fome.
11 Banakizi yenga amavuta mu mizehituuni ya banangora-mabi,
11 Espremem azeitonas para obter azeite, mas não podem prová-lo; pisam uvas para fazer vinho, enquanto passam sede.
12 «Ikyanya bakola bagaafwa, bali mu gongeera.
12 Os gemidos dos que estão para morrer sobem da cidade, e os feridos clamam por socorro, mas Deus não faz caso de seus lamentos.
13 «Yabo banangora-mabi, bali mu hagana noꞌmulengeerwe.
13 “Os perversos se revoltam contra a luz; não reconhecem os caminhos dela, nem permanecem em suas estradas.
14 Umwitani ali mu vyuka shesheezi kare-kare,
14 O assassino se levanta bem cedo, para matar os pobres e os necessitados; à noite ele se torna ladrão.
15 Umushule naye, ali mu lindira izuuba litee sooka,
15 O adúltero espera o cair da noite, pois pensa: ‘Ninguém me verá’; esconde o rosto para ninguém o reconhecer.
16 Abazimba, bali mu tula inyumba bushigi,
16 Os bandidos arrombam casas à noite e dormem durante o dia; não estão acostumados com a luz.
17 «Ikyanya buli mu yira, imwabo yo shesheezi.
17 A noite escura é sua manhã; aliam-se aos terrores da escuridão.
18 «Kundu kwokwo, bali mu nyerera duba
18 “Mas, como espuma num rio, desaparecem; tudo que possuem é amaldiçoado, e temem entrar nas próprias videiras.
19 Yabo banangora-mabi, nakuzimu ali mu banyereza,
19 A sepultura consome os pecadores, como a seca e o calor consomem a neve.
20 Ndaaye úwâye ki shubi bakengeera.
20 Sua própria mãe se esquecerá deles; para os vermes, terão sabor doce. Ninguém se lembrará deles; os perversos serão derrubados como árvores.
21 Umukazi, iri angabula ibuta,
21 Enganam a mulher que não tem filhos para defendê-la; não socorrem a viúva necessitada.
22 Yabo bandu babi, kundu bangaba bali banabushobozi, banasikamiri,
22 “Deus, em seu poder, leva embora os ricos; ainda que prosperem, não têm garantia de que viverão.
23 Kundu Rurema angabaleka bakizi tuula mu mutuula,
23 Talvez lhes seja permitido ficar em segurança, mas Deus os vigia sem cessar.
24 Na kundu bakiri bakulu,
24 Ainda que sejam importantes agora, depressa desaparecerão, como todos os outros, cortados como espigas de cereal.
25 Aahago! Ka hali umundu úwangadeta kwo bitali kwokwo?
25 Acaso alguém pode afirmar o contrário? Quem pode provar que estou errado?”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.