Jó 24

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 «Nangaloziizi kwo Rurema woꞌbushobozi bwoshi angashungisiri ikyanya kyoꞌkutwa kweꞌmaaja za banangora-mabi.
1 “Por que o Todo-Poderoso não marca um dia para julgar, um dia para fazer justiça aos que são dele?
2 Abanabyaha, bali mu tyeza amabuye
2 Há homens que mudam os marcos de divisa para aumentar as suas terras; eles roubam ovelhas e as põem no meio das suas.
3 Banali mu nyaga ifuuvi bapunda baabo.
3 Levam jumentos que pertencem a órfãos e ficam com o boi de uma viúva como garantia de pagamento de empréstimo.
4 «Banali mu shemya abakeni, mbu bashaagage mu njira,
4 Eles não respeitam os direitos dos pobres e forçam os necessitados a correr e se esconder.
5 Yabo bakeni balyagagi nga punda wa mwiꞌshamba,
5 “Como se fossem jumentos selvagens, os pobres andam pelo deserto procurando alimento para os filhos.
6 «Yabo bakeni, iri bangalooza ingano, kandi iri imizabibu,
6 Os pobres precisam trabalhar nas colheitas dos maus e apanham uvas para eles.
7 Bali mu laala ubushigi bwoshi, balyagagi bukondwe.
7 Não têm cobertas para se cobrir de noite, não têm nada que os proteja do frio.
8 Ikyanya invula iri mu nia ku malambo, bali mu yami loba.
8 Nas montanhas são encharcados pelas chuvas e procuram abrigo nas rochas.
9 «Yabo babi, bali mu yongoola abaana beꞌfuuvi ku bifuba bya banyina.
9 Os perversos pegam orfãozinhos e fazem deles escravos e recebem os filhos dos necessitados como pagamento de dívidas.
10 Yabo bakeni bali mu bagendeesa bukondwe, buzira mirondo.
10 Os pobres andam por aí quase nus e passam fome enquanto trabalham na colheita do trigo.
11 Banakizi yenga amavuta mu mizehituuni ya banangora-mabi,
11 Eles movem as pedras dos moinhos dos maus para fazer azeite e pisam as suas uvas para fazer vinho, mas morrem de sede durante esse trabalho.
12 «Ikyanya bakola bagaafwa, bali mu gongeera.
12 Os feridos e os que estão morrendo gritam nas cidades, mas Deus não escuta os seus gritos pedindo socorro.
13 «Yabo banangora-mabi, bali mu hagana noꞌmulengeerwe.
13 “Os perversos odeiam a luz; em todos os seus caminhos, em tudo o que fazem, não querem saber dela.
14 Umwitani ali mu vyuka shesheezi kare-kare,
14 O assassino se levanta de madrugada para matar o pobre e de noite vira ladrão.
15 Umushule naye, ali mu lindira izuuba litee sooka,
15 O adúltero espera o cair da noite e cobre o rosto para que ninguém o veja.
16 Abazimba, bali mu tula inyumba bushigi,
16 Os ladrões invadem de noite as casas; eles não saem de dia, pois não querem nada com a luz.
17 «Ikyanya buli mu yira, imwabo yo shesheezi.
17 Eles têm medo da luz do dia, mas a escuridão não os deixa apavorados.”
18 «Kundu kwokwo, bali mu nyerera duba
18 “O homem mau é arrastado pela enchente. As suas terras são amaldiçoadas por Deus, e ele não volta a trabalhar na sua plantação de uvas.
19 Yabo banangora-mabi, nakuzimu ali mu banyereza,
19 Como a neve se derrete no tempo seco e no calor, assim também o pecador desaparece da terra dos vivos.
20 Ndaaye úwâye ki shubi bakengeera.
20 A própria mãe não lembra dele. Os vermes o devoram com gosto, e ele é esquecido por todos. O pecador é destruído como uma árvore que cai.
21 Umukazi, iri angabula ibuta,
21 Isso acontece porque ele nunca ajudou as viúvas, nem teve pena das mulheres que não podem ter filhos.
22 Yabo bandu babi, kundu bangaba bali banabushobozi, banasikamiri,
22 Deus, com o seu poder, destrói os maus; ele age e acaba com a vida dos perversos.
23 Kundu Rurema angabaleka bakizi tuula mu mutuula,
23 Deus deixa que vivam seguros, mas fica sempre de olho neles.
24 Na kundu bakiri bakulu,
24 Durante algum tempo, os perversos prosperam, mas num instante secam como o capim, são cortados como as espigas de trigo.
25 Aahago! Ka hali umundu úwangadeta kwo bitali kwokwo?
25 Quem pode dizer que essas coisas não são assim? Será que alguém pode provar que não estou dizendo a verdade?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.