Jó 22

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ha nyuma, Herifaazi weꞌTemaani anashuvya Hayubu kwokuno:
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 «Ka hali igambo lyoꞌmundu angatabaala kwo Rurema?
2 “Será que uma pessoa, por mais sábia que seja, poderia ser útil para Deus?
3 Iri wangaba uli woꞌkuli, unabe utungiini imbere lyage,
3 Será que interessa ao Todo-Poderoso que você seja honesto? Que lucro tem ele se você é correto em todas as coisas?
4 «Na kwakundi, ka Rurema ali mu kuhana, iri anakutwira ulubaaja,
4 Se ele o castiga e o chama para prestar contas, não é porque você o adora com todo o respeito,
5 Nanga, maashi! Si íbitumiri ali mu kuhana, bwo uli nangora-mabi.
5 mas sim porque cometeu muitos pecados, e as suas maldades não têm conta.
6 «Ku mugani, tudetage kwo keera ukanyaga uwinyu ibyambalwa,
6 Como garantia de um pequeno empréstimo, você ficava com as roupas dos seus patrícios e assim os deixava nus.
7 Na kwakundi, ikyanya abandu bâli nyotiirwi, wanabayima amiiji.
7 Você não dava água para as pessoas cansadas nem comida aos que tinham fome.
8 Ewe! Si ulyagagi mundu mukulu, unagweti amatongo,
8 Você usou a sua posição e o seu poder para se tornar o dono da terra.
9 Haliko, banamufwiri boohe, ugweti ugabayimula maboko mamaata.
9 Você roubou e maltratou os órfãos e nunca ajudou as viúvas.
10 «Kyo kitumiri imibashu ikoli kuzungulusiri.
10 Por isso, agora você está cercado de perigos, e, de repente, o medo toma conta de você.
11 Uli mu zingwa neꞌkihulu, halinde utanaki bone kindu.
11 A escuridão é tanta, que você não enxerga nada, e uma enchente o arrasta.
12 «Rurema atuuziri iyo munda mwiꞌgulu.
12 “Deus está nas alturas do céu; ele olha para baixo e vê as estrelas, embora elas estejam lá no alto.
13 Si ugweti ugaadeta mbu:
13 Mas você pergunta: ‘Será que Deus sabe alguma coisa? As nuvens escuras ficam no meio; como é que ele pode nos julgar?’
14 Si ibibungu biiru-biiru bimúzungulusiri, atanaki shobwiri ukutubona!
14 Jó, você acha que as grossas nuvens não deixam que Deus nos veja, quando ele está passeando pelo céu?
15 «Aaho! Ka ugagenderera ukukizi kulikira zeezo njira za keera?
15 “Será que você quer andar nos caminhos que os maus têm seguido desde os tempos antigos?
16 Yabo babi, bâli kizi fwa mbura-kihe.
16 Eles morreram de repente, como se fossem levados por uma enchente.
17 «Bâli kizi bwira Rurema, mbu: “Ngahwe! Utushaagire hano.
17 A Deus eles diziam: ‘Deixa-nos em paz!’ E comentavam: ‘O que pode o Todo-Poderoso fazer em nosso favor?’
18 Kundu kwokwo, yoyo Rurema ye kayijuza inyumba zaabo mwoꞌbugale.
18 Foi Deus quem encheu de coisas boas as casas dos maus, porém eu não quero pensar como eles.
19 «Abandu boꞌkuli, ikyanya bali mu bona
19 As pessoas honestas ficam alegres, e as corretas riem,
20 Banadete, ti: “Lolagi ngiisi kwaꞌbagoma biitu keera baminikwa.
20 ao verem que as riquezas dos maus são destruídas e que as sobras são devoradas pelo fogo.
21 «E maashi Hayubu, buno uyibiikage haashi imbere lya Rurema,
21 “Jó, faça as pazes com Deus, deixe de tratá-lo como inimigo, e assim ele dará a você tudo o que há de bom.
22 Yago migirizo ga Rurema, ugayuvwirize,
22 Deixe que Deus o ensine e guarde as palavras dele no seu coração.
23 «Iri wangagalukira Rurema woꞌbushobozi bwoshi, ugashubi gashaanirwa.
23 Se você voltar para o Todo-Poderoso e se humilhar, se você acabar com a maldade que há na sua casa,
24 Utakizi ki hemukira ibindu byeꞌkishingo,
24 se o ouro mais precioso não tiver valor para você e for como o pó ou as pedrinhas do ribeirão,
25 Uleke Rurema woꞌbushobozi bwoshi yenyene abe ye gaaba kihinda kyawe.
25 então o Todo-Poderoso será o seu ouro puro, será a sua prata mais preciosa.
26 «Kwokwo, lyo ugamúlegamira,
26 Ele será a sua alegria, e você poderá olhar para ele com confiança.
27 Ugakizi múhuuna, anakuyuvwirize.
27 Ele ouvirá as suas orações, e você lhe dará o que prometer.
28 Kwokwo, ngiisi igambo lyo ugashungika, ligakizi genduukirwa.
28 Tudo o que você fizer dará certo, e a luz brilhará no seu caminho.
29 «Ikyanya abandu batwika indege,
29 Deus rebaixa os orgulhosos, mas salva os humildes.
30 Abandu bazira byaha, anakizi bakiza.
30 Ele o salvará se você for inocente, se for correto em tudo o que fizer.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.