Jó 11

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Haaho, Sofaari weꞌNahama anashuvya Hayubu kwokuno:
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 «Bwo ugweti ugalomboojera bweneene, tukwiriiri ukukushuvya.
2 Porventura, não se dará resposta a esse palavrório? Acaso, tem razão o tagarela?
3 Bwo ugweti ugalomboojera, ka kyo kitumiri ngahulika?
3 Será o caso de as tuas parolas fazerem calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 Si wadeta, ti: “Ngiisi go nyemiiri, gakwaniini.
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e sou limpo aos teus olhos.
5 «Ewe! Bwangabiiri buhiirwa Rurema akubwire igambo,
5 Oh! Falasse Deus, e abrisse os seus lábios contra ti,
6 Angakumenyesiizi ngiisi kwoꞌbwitegeereze bubishamiri.
6 e te revelasse os segredos da sabedoria, da verdadeira sabedoria, que é multiforme! Sabe, portanto, que Deus permite seja esquecida parte da tua iniquidade.
7 «Ngiisi byo Rurema abishiri, ka wangabibishuula?
7 Porventura, desvendarás os arcanos de Deus ou penetrarás até à perfeição do Todo-Poderoso?
8 Wehe uli nyandagi?
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás fazer? Mais profunda é ela do que o abismo; que poderás saber?
9 Yubwo bumenyi bwage, buli noꞌbula-bula ukuhima bulya bweꞌkihugo.
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 «Nga Rurema angatuyijira, analashe umundu mu mbohe,
10 Se ele passa, prende a alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 Si Rurema ayiji ngiisi ábali balyalya,
11 Porque ele conhece os homens vãos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 Punda wa mwiꞌshamba, bitangaziga kwo angabuta umundu.
12 Mas o homem estúpido se tornará sábio, quando a cria de um asno montês nascer homem.
13 «E Hayubu, ukwaniini usikiirize umutima gwawe imwa Rurema,
13 Se dispuseres o coração e estenderes as mãos para Deus;
14 Ulashe ibyaha byawe hala,
14 se lançares para longe a iniquidade da tua mão e não permitires habitar na tua tenda a injustiça,
15 Lyoki, lyo wangayinamula amalanga gaawe buzira shoni,
15 então, levantarás o rosto sem mácula, estarás seguro e não temerás.
16 Haaho, ugayibagira amakuba gaawe gooshi,
16 Pois te esquecerás dos teus sofrimentos e deles só terás lembrança como de águas que passaram.
17 Uburambe bwawe, bugalangashana ukuhima izuuba lya kalenge-renge.
17 A tua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que lhe haja trevas, serão como a manhã.
18 Bwo ugaaba ukoli hiiti umulangaaliro, ugaaba ukaniziizi umutima.
18 Sentir-te-ás seguro, porque haverá esperança; olharás em derredor e dormirás tranquilo.
19 Neꞌkyanya ugakizi gwejera, utagateerwa noꞌmundu yeshi.
19 Deitar-te-ás, e ninguém te espantará; e muitos procurarão obter o teu favor.
20 Si banangora-mabi boohe, amasu gaabo gagaahuma.
20 Mas os olhos dos perversos desfalecerão, o seu refúgio perecerá; sua esperança será o render do espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.