Salmos 85

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Pour la fin, Psaume des fils de Coré.
1 Favoreceste, Senhor , a tua terra; restauraste a prosperidade de Jacó.
2 Vous avez béni, Seigneur, Votre terre; * Vous avez délivré Jacob de la captivité.
2 Perdoaste a iniquidade de teu povo, encobriste os seus pecados todos.
3 Vous avez remis l'iniquité de Votre peuple; * Vous avez couvert tous leurs péchés.
3 A tua indignação, reprimiste-a toda, do furor da tua ira te desviaste.
4 Vous avez adouci toute Votre colère, * Vous êtes revenu de l'ardeur de Votre indignation.
4 Restabelece-nos, ó Deus da nossa salvação, e retira de sobre nós a tua ira.
5 Rétablissez-nous, ô Dieu, notre sauveur, * et détournez de nous Votre colère.
5 Estarás para sempre irado contra nós? Prolongarás a tua ira por todas as gerações?
6 Serez-Vous éternellement irrité contre nous? * ou étendrez-Vous Votre colère de génération en génération?
6 Porventura, não tornarás a vivificar-nos, para que em ti se regozije o teu povo?
7 O Dieu, Vous nous donnerez de nouveau la vie, * et Votre peuple se réjouira en Vous.
7 Mostra-nos, Senhor , a tua misericórdia e concede-nos a tua salvação.
8 Montrez-nous, Seigneur, Votre miséricorde, * et accordez-nous Votre salut.
8 Escutarei o que Deus, o Senhor , disser, pois falará de paz ao seu povo e aos seus santos; e que jamais caiam em insensatez.
9 J'écouterai ce que dira au dedans de moi le Seigneur Dieu; * car Il annoncera la paix pour Son peuple. et pour Ses saints, * et pour ceux qui rentrent au fond de leur coeur.
9 Próxima está a sua salvação dos que o temem, para que a glória assista em nossa terra.
10 Oui, Son salut est près de ceux qui Le craignent, * et la gloire habitera dans notre terre.
10 Encontraram-se a graça e a verdade, a justiça e a paz se beijaram.
11 La miséricorde et la vérité se sont rencontrées; * la justice et la paix se sont donné le baiser.
11 Da terra brota a verdade, dos céus a justiça baixa o seu olhar.
12 La vérité a germé de la terre, * et la justice a regardé du haut du Ciel.
12 Também o Senhor dará o que é bom, e a nossa terra produzirá o seu fruto.
13 Car le Seigneur donnera Sa faveur, * et notre terre donnera son fruit.
13 A justiça irá adiante dele, cujas pegadas ela transforma em caminhos.
14 La justice marchera devant Lui, * et Il imprimera Ses pas sur le chemin.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.