Salmos 76

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pour la fin, parmi les louanges, Psaume d'Asaph, cantique sur les Assyriens.
1 Deus é bem-conhecido em Judá; o seu nome é famoso em Israel.
2 Dieu S'est fait connaître en Judée; * Son Nom est grand dans Israël.
2 A sua casa está em Jerusalém; ele mora no
3 Il a fixé Son séjour dans la ville de paix, * et Sa demeure dans Sion.
3 Ali Deus quebrou todas as armas dos inimigos: as flechas, os
4 C'est là qu'Il a brisé toute la force des arcs, * le bouclier, le glaive et la guerre.
4 Como és glorioso , ó Deus! E como foste grandioso quando voltaste das montanhas onde derrotaste os teus inimigos!
5 Vous projetez un merveilleux éclat du haut des montagnes éternelles; *
5 Foram levadas todas as coisas que os seus valentes soldados tinham; eles agora estão dormindo o sono da morte, pois não tiveram forças para se defender.
6 tous ceux dont le coeur était rempli de folie ont été consternés. Ils ont dormi leur sommeil, * et tous ces hommes de richesses n'ont rien trouvé dans leurs mains.
6 Quando tu, ó Deus de Jacó, os ameaçaste, os cavalos e os cavaleiros ficaram como mortos.
7 A Votre menace, ô Dieu de Jacob, * se sont endormis ceux qui étaient montés sur des chevaux.
7 Todas as pessoas têm medo de ti. Quem pode permanecer na tua presença quando estás
8 Vous êtes terrible, et qui pourra Vous résister au moment de Votre colère? *
8 Lá do céu fizeste conhecida a tua sentença de condenação. A terra teve medo e ficou quieta
9 Du Ciel, Vous avez fait entendre la sentence; * la terre a tremblé et s'est tue,
9 quando te levantaste para fazer justiça, para salvar todos os que são explorados neste mundo.
10 lorsque Dieu S'est levé pour rendre justice, * afin de sauver tous ceux qui sont doux sur la terre.
10 Até a ira humana aumenta o louvor que é dado a ti; e aqueles que não morreram nas guerras vão comemorar as tuas festas.
11 Aussi la pensée de l'homme Vous louera, * et le souvenir qui lui restera Vous fera fête.
11 Deem ao Senhor , nosso Deus, o que vocês prometeram; que todas as nações vizinhas venham e tragam ofertas para Deus, aquele que deve ser
12 Faites des voeux, et acquittez-les au Seigneur votre Dieu, * vous tous qui des alentours apportez des présents à ce Dieu terrible,
12 Deus humilha os governantes orgulhosos; ele enche de medo os reis da terra.
13 qui ôte la vie aux princes, * qui est terrible aux rois de la terre.
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 76, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.