Salmos 67
La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs VC
1 Pour la fin, parmi les hymnes, Psaume, cantique de David.
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Salmo. Cântico. Tenha Deus piedade de nós e nos abençoe, faça resplandecer sobre nós a luz da sua face,
2 Que Dieu ait pitié de nous, et nous bénisse; * qu'Il fasse briller Son visage sur nous, et qu'Il ait pitié de nous.
2 para que se conheçam na terra os seus caminhos e em todas as nações a sua salvação.
3 Afin que nous connaissions Votre voie sur la terre, * et Votre salut parmi toutes les nations.
3 Que os povos vos louvem, ó Deus, que todos os povos vos glorifiquem.
4 Que les peuples Vous glorifient, ô Dieu; * que tous les peuples Vous glorifient!
4 Alegrem-se e exultem as nações, porquanto com eqüidade regeis os povos e dirigis as nações sobre a terra.
5 Que les nations soient dans la joie et l'allégresse, * parce que Vous jugez les peuples dans l'équité, et que Vous dirigez les nations sur la terre.
5 Que os povos vos louvem, ó Deus, que todos os povos vos glorifiquem.
6 Que les peuples Vous glorifient, ô Dieu; que tous les peuples Vous glorifient! *
6 A terra deu o seu fruto, abençoou-nos o Senhor, nosso Deus.
7 La terre a donné son fruit. Que Dieu, notre Dieu, nous bénisse!
7 Sim, que Deus nos abençoe, e que o reverenciem até os confins da terra.
8 Que Dieu nous bénisse, * et que tous les confins de la terre Le craignent!
8 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.